महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-89, verse-5
संचरन्नस्मि कौन्तेय सर्वलोकान्यदृच्छया ।
गतः शक्रस्य सदनं तत्रापश्यं सुरेश्वरम् ॥५॥
गतः शक्रस्य सदनं तत्रापश्यं सुरेश्वरम् ॥५॥
5. saṁcarannasmi kaunteya sarvalokānyadṛcchayā ,
gataḥ śakrasya sadanaṁ tatrāpaśyaṁ sureśvaram.
gataḥ śakrasya sadanaṁ tatrāpaśyaṁ sureśvaram.
5.
saṃcaran asmi kaunteya sarvalokān yadṛcchayā
gataḥ śakrasya sadanaṃ tatra apaśyam sureśvaram
gataḥ śakrasya sadanaṃ tatra apaśyam sureśvaram
5.
O son of Kunti, I wander through all the worlds at will. I went to the abode of Indra and there I saw the lord of the gods.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संचरन् (saṁcaran) - wandering, moving about
- अस्मि (asmi) - I am
- कौन्तेय (kaunteya) - O Yudhishthira (O son of Kunti)
- सर्वलोकान् (sarvalokān) - all worlds
- यदृच्छया (yadṛcchayā) - at will, as one pleases, spontaneously
- गतः (gataḥ) - I went (as the subject is 1st person) (gone, having gone)
- शक्रस्य (śakrasya) - of Indra
- सदनं (sadanaṁ) - abode, dwelling, seat
- तत्र (tatra) - there, in that place
- अपश्यम् (apaśyam) - I saw
- सुरेश्वरम् (sureśvaram) - Indra (lord of the gods)
Words meanings and morphology
संचरन् (saṁcaran) - wandering, moving about
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃcarat
saṁcarat - moving, wandering, going about
Present Active Participle
Derived from the verb root √car with prefix saṃ- (to move, wander)
Prefix: sam
Root: car (class 1)
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of as
Root: as (class 2)
कौन्तेय (kaunteya) - O Yudhishthira (O son of Kunti)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kaunteya
kaunteya - son of Kunti, Arjuna, Yudhishthira, Bhima
Patronymic from Kuntī
सर्वलोकान् (sarvalokān) - all worlds
(noun)
Accusative, masculine, plural of sarvaloka
sarvaloka - all worlds, all people
Compound type : karmadhāraya (sarva+loka)
- sarva – all, every
adjective (masculine) - loka – world, realm, people
noun (masculine)
Root: lok (class 10)
यदृच्छया (yadṛcchayā) - at will, as one pleases, spontaneously
(noun)
Instrumental, feminine, singular of yadṛcchā
yadṛcchā - self-will, freedom, spontaneity, chance
गतः (gataḥ) - I went (as the subject is 1st person) (gone, having gone)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gata
gata - gone, obtained, reached, past
Past Passive Participle
Derived from the verb root √gam (to go) with the suffix -ta
Root: gam (class 1)
शक्रस्य (śakrasya) - of Indra
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of śakra
śakra - Indra (name of a deity), powerful, mighty
Root: śak (class 5)
सदनं (sadanaṁ) - abode, dwelling, seat
(noun)
Accusative, neuter, singular of sadana
sadana - abode, seat, dwelling, house
Derived from the verb root √sad (to sit)
Root: sad (class 1)
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
अपश्यम् (apaśyam) - I saw
(verb)
1st person , singular, active, past imperfect (laṅ) of dṛś
Imperfect past tense, first person singular. The present stem is 'paśya'.
Root: dṛś (class 1)
सुरेश्वरम् (sureśvaram) - Indra (lord of the gods)
(noun)
Accusative, masculine, singular of sureśvara
sureśvara - lord of gods, chief of the deities, Indra
Compound type : tatpuruṣa (sura+īśvara)
- sura – god, deity
noun (masculine) - īśvara – lord, master, controller
noun (masculine)
Derived from the verb root √īś (to rule, to be master)
Root: īś (class 2)