Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,67

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-67, verse-22

तच्च वाक्यं तथा सर्वे तत्र तत्र विशां पते ।
श्रावयां चक्रिरे विप्रा दमयन्त्या यथेरितम् ॥२२॥
22. tacca vākyaṁ tathā sarve tatra tatra viśāṁ pate ,
śrāvayāṁ cakrire viprā damayantyā yatheritam.
22. tat ca vākyam tathā sarve tatra tatra viśām pate
śrāvayām cakrire viprāḥ damayantyā yathā īritam
22. And, O ruler of the people (viśāṃ pate), all those Brahmins (viprāḥ) proclaimed that message, exactly as it had been spoken by Damayanti, in various places.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तत् (tat) - that
  • (ca) - and, also
  • वाक्यम् (vākyam) - word, speech, message
  • तथा (tathā) - thus, so, and
  • सर्वे (sarve) - all the Brahmins (all, everyone)
  • तत्र तत्र (tatra tatra) - here and there, in various places
  • विशाम् (viśām) - of people, of subjects
  • पते (pate) - O king (the narrator addressing Yudhiṣṭhira) (O lord, O master, O ruler)
  • श्रावयाम् (śrāvayām) - having caused to hear, having proclaimed
  • चक्रिरे (cakrire) - they did, they made
  • विप्राः (viprāḥ) - The Brahmins who were searching for Nala. (Brahmins, wise men)
  • दमयन्त्या (damayantyā) - by Damayanti
  • यथा (yathā) - as, just as, according to
  • ईरितम् (īritam) - spoken, uttered, said

Words meanings and morphology

तत् (tat) - that
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, those
Note: Refers to the message.
(ca) - and, also
(indeclinable)
वाक्यम् (vākyam) - word, speech, message
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, sentence, message
Root: vac (class 2)
तथा (tathā) - thus, so, and
(indeclinable)
सर्वे (sarve) - all the Brahmins (all, everyone)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Refers to `viprāḥ`.
तत्र तत्र (tatra tatra) - here and there, in various places
(indeclinable)
विशाम् (viśām) - of people, of subjects
(noun)
Genitive, feminine, plural of viś
viś - people, subjects, community
Root: viś (class 6)
Note: Part of the compound `viśāṃ pati`.
पते (pate) - O king (the narrator addressing Yudhiṣṭhira) (O lord, O master, O ruler)
(noun)
Vocative, masculine, singular of pati
pati - lord, master, husband, ruler
Note: Forms `viśāṃ pate` 'O lord of the people'.
श्रावयाम् (śrāvayām) - having caused to hear, having proclaimed
(indeclinable)
Absolutive (Causative)
Absolutive form of the causative of `śru` (to hear). Used in periphrastic perfect with `cakrire`.
Root: śru (class 5)
Note: Part of the periphrastic perfect verb `śrāvayāṃ cakrire`.
चक्रिरे (cakrire) - they did, they made
(verb)
3rd person , plural, middle, perfect (lit) of kṛ
Perfect 3rd person plural middle (ātmanepada)
Root: kṛ (class 8)
Note: Combines with `śrāvayām` to form a periphrastic perfect meaning 'they caused to hear/proclaimed'.
विप्राः (viprāḥ) - The Brahmins who were searching for Nala. (Brahmins, wise men)
(noun)
Nominative, masculine, plural of vipra
vipra - a Brahmin, a wise man, a poet
Note: Subject of the verb `śrāvayāṃ cakrire`.
दमयन्त्या (damayantyā) - by Damayanti
(proper noun)
Instrumental, feminine, singular of damayantī
damayantī - Damayanti (name of Nala's wife)
Note: Agent of the action `īritam`.
यथा (yathā) - as, just as, according to
(indeclinable)
ईरितम् (īritam) - spoken, uttered, said
(adjective)
Nominative, neuter, singular of īrita
īrita - spoken, uttered, sent forth
Past Passive Participle
Derived from verb root `īr` (to set in motion, utter)
Root: īr (class 2)
Note: Here used as a noun, 'what was spoken'.