महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-67, verse-11
तस्या रुदन्त्याः सततं तेन शोकेन पार्थिव ।
प्रसादं कुरु वै वीर प्रतिवाक्यं ददस्व च ॥११॥
प्रसादं कुरु वै वीर प्रतिवाक्यं ददस्व च ॥११॥
11. tasyā rudantyāḥ satataṁ tena śokena pārthiva ,
prasādaṁ kuru vai vīra prativākyaṁ dadasva ca.
prasādaṁ kuru vai vīra prativākyaṁ dadasva ca.
11.
tasyāḥ rudantyāḥ satatam tena śokena pārthiva
prasādam kuru vai vīra prativākyam dadasva ca
prasādam kuru vai vīra prativākyam dadasva ca
11.
O King (pārthiva), O hero, please grant your favor to her, who is constantly weeping due to that sorrow, and give her a reply.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्याः (tasyāḥ) - to her (referring to the distressed woman) (of her, to her, from her)
- रुदन्त्याः (rudantyāḥ) - of the woman who is weeping (of the weeping one, from the weeping one)
- सततम् (satatam) - always, constantly, continuously
- तेन (tena) - due to that (by that, with that, due to that)
- शोकेन (śokena) - by sorrow, with grief
- पार्थिव (pārthiva) - O king, O prince, O ruler
- प्रसादम् (prasādam) - favor, grace, tranquility, clearness
- कुरु (kuru) - grant (do, make, perform, grant)
- वै (vai) - an emphatic particle (indeed, surely, verily)
- वीर (vīra) - O hero, O valiant one
- प्रतिवाक्यम् (prativākyam) - reply, answer, counter-statement
- ददस्व (dadasva) - give, grant
- च (ca) - and, also
Words meanings and morphology
तस्याः (tasyāḥ) - to her (referring to the distressed woman) (of her, to her, from her)
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of tad
tad - that, she, her
रुदन्त्याः (rudantyāḥ) - of the woman who is weeping (of the weeping one, from the weeping one)
(adjective)
Genitive, feminine, singular of rudat
rudat - weeping, crying
Present Active Participle
From root rud (to weep) + śatṛ (present participle suffix)
Root: rud (class 2)
सततम् (satatam) - always, constantly, continuously
(indeclinable)
तेन (tena) - due to that (by that, with that, due to that)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
शोकेन (śokena) - by sorrow, with grief
(noun)
Instrumental, masculine, singular of śoka
śoka - sorrow, grief, lamentation
पार्थिव (pārthiva) - O king, O prince, O ruler
(noun)
Vocative, masculine, singular of pārthiva
pārthiva - earthly, king, prince, ruler
प्रसादम् (prasādam) - favor, grace, tranquility, clearness
(noun)
Accusative, masculine, singular of prasāda
prasāda - favor, grace, tranquility, clearness
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
कुरु (kuru) - grant (do, make, perform, grant)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
वै (vai) - an emphatic particle (indeed, surely, verily)
(indeclinable)
वीर (vīra) - O hero, O valiant one
(noun)
Vocative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, valiant, brave man
प्रतिवाक्यम् (prativākyam) - reply, answer, counter-statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of prativākya
prativākya - reply, answer, counter-statement
Compound type : tatpurusha (prati+vākya)
- prati – against, towards, in return, reply
indeclinable - vākya – speech, word, sentence, statement
noun (neuter)
From root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
ददस्व (dadasva) - give, grant
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of dā
Root: dā (class 3)
च (ca) - and, also
(indeclinable)