महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-67, verse-21
ते पुराणि सराष्ट्राणि ग्रामान्घोषांस्तथाश्रमान् ।
अन्वेषन्तो नलं राजन्नाधिजग्मुर्द्विजातयः ॥२१॥
अन्वेषन्तो नलं राजन्नाधिजग्मुर्द्विजातयः ॥२१॥
21. te purāṇi sarāṣṭrāṇi grāmānghoṣāṁstathāśramān ,
anveṣanto nalaṁ rājannādhijagmurdvijātayaḥ.
anveṣanto nalaṁ rājannādhijagmurdvijātayaḥ.
21.
te purāṇi sarāṣṭrāṇi grāmān ghoṣān tathā āśramān
anveṣantaḥ nalam rājan na adhi-jagmuḥ dvijātayaḥ
anveṣantaḥ nalam rājan na adhi-jagmuḥ dvijātayaḥ
21.
O king, those twice-born (dvijātayaḥ), searching for Nala, did not find him in the cities with their kingdoms, nor in the villages, pastoral settlements, and hermitages (āśrama).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ते (te) - those, they
- पुराणि (purāṇi) - cities, towns
- सराष्ट्राणि (sarāṣṭrāṇi) - with their kingdoms, along with countries
- ग्रामान् (grāmān) - villages
- घोषान् (ghoṣān) - cow-pens, pastoral settlements
- तथा (tathā) - thus, so, and
- आश्रमान् (āśramān) - hermitages, ascetic retreats
- अन्वेषन्तः (anveṣantaḥ) - searching, seeking
- नलम् (nalam) - Nala
- राजन् (rājan) - The narrator addressing King Yudhiṣṭhira (implied context of Mahabharata) (O king)
- न (na) - not, no
- अधि-जग्मुः (adhi-jagmuḥ) - they found, they reached, they went to
- द्विजातयः (dvijātayaḥ) - The Brahmins who were sent to search for Nala. (Brahmins, the twice-born)
Words meanings and morphology
ते (te) - those, they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Refers to the Brahmins.
पुराणि (purāṇi) - cities, towns
(noun)
Accusative, neuter, plural of pura
pura - city, town, fortress
सराष्ट्राणि (sarāṣṭrāṇi) - with their kingdoms, along with countries
(adjective)
Accusative, neuter, plural of sarāṣṭra
sarāṣṭra - with a kingdom, along with a country
Compound type : bahuvrihi (sa+rāṣṭra)
- sa – with, together with
indeclinable - rāṣṭra – kingdom, country, realm
noun (neuter)
Note: Qualifies `purāṇi`.
ग्रामान् (grāmān) - villages
(noun)
Accusative, masculine, plural of grāma
grāma - village, community
घोषान् (ghoṣān) - cow-pens, pastoral settlements
(noun)
Accusative, masculine, plural of ghoṣa
ghoṣa - cow-pen, herdsmen's station, pastoral settlement
तथा (tathā) - thus, so, and
(indeclinable)
आश्रमान् (āśramān) - hermitages, ascetic retreats
(noun)
Accusative, masculine, plural of āśrama
āśrama - hermitage, ascetic retreat, a stage of life (āśrama)
Prefix: ā
Root: śram (class 4)
अन्वेषन्तः (anveṣantaḥ) - searching, seeking
(adjective)
Nominative, masculine, plural of anveṣat
anveṣat - searching, seeking, investigating
Present Active Participle
Derived from verb root `iṣ` (to seek) with prefixes `anu-` and `vi-`
Prefixes: anu+vi
Root: iṣ (class 4)
Note: Qualifies `dvijātayaḥ`.
नलम् (nalam) - Nala
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of nala
nala - Nala (name of a king, hero of Nala and Damayanti story)
राजन् (rājan) - The narrator addressing King Yudhiṣṭhira (implied context of Mahabharata) (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
न (na) - not, no
(indeclinable)
अधि-जग्मुः (adhi-jagmuḥ) - they found, they reached, they went to
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of adhi-gam
Perfect 3rd person plural active
Prefix: adhi
Root: gam (class 1)
द्विजातयः (dvijātayaḥ) - The Brahmins who were sent to search for Nala. (Brahmins, the twice-born)
(noun)
Nominative, masculine, plural of dvijāti
dvijāti - a Brahmin, a member of the three upper castes (twice-born), a bird, a tooth
Compound type : tatpurusha (dvi+jāti)
- dvi – two, twice
indeclinable - jāti – birth, origin, caste, species
noun (feminine)
Root: jan (class 4)
Note: Refers to the Brahmins mentioned in the previous verse.