महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-67, verse-13
भर्तव्या रक्षणीया च पत्नी हि पतिना सदा ।
तन्नष्टमुभयं कस्माद्धर्मज्ञस्य सतस्तव ॥१३॥
तन्नष्टमुभयं कस्माद्धर्मज्ञस्य सतस्तव ॥१३॥
13. bhartavyā rakṣaṇīyā ca patnī hi patinā sadā ,
tannaṣṭamubhayaṁ kasmāddharmajñasya satastava.
tannaṣṭamubhayaṁ kasmāddharmajñasya satastava.
13.
bhartavyā rakṣaṇīyā ca patnī hi patinā sadā tat
naṣṭam ubhayam kasmāt dharma-jñasya sataḥ tava
naṣṭam ubhayam kasmāt dharma-jñasya sataḥ tava
13.
Indeed, a wife must always be supported and protected by her husband. Why then have both of these (support and protection) been lost for you, who are always knowledgeable about the natural law (dharma)?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भर्तव्या (bhartavyā) - to be supported, to be maintained, to be cherished
- रक्षणीया (rakṣaṇīyā) - to be protected, to be guarded
- च (ca) - and, also
- पत्नी (patnī) - wife
- हि (hi) - indeed, surely, for, because
- पतिना (patinā) - by the husband, by the master
- सदा (sadā) - always, ever, perpetually
- तत् (tat) - these (referring to support and protection) (that, therefore, those, these)
- नष्टम् (naṣṭam) - lost, perished, destroyed
- उभयम् (ubhayam) - both
- कस्मात् (kasmāt) - why, from what, for what reason
- धर्म-ज्ञस्य (dharma-jñasya) - of one knowing dharma, of one understanding righteousness
- सतः (sataḥ) - of the one who is always (righteous/existent) (of the good, of the existent, of the being, of the righteous)
- तव (tava) - your, of you
Words meanings and morphology
भर्तव्या (bhartavyā) - to be supported, to be maintained, to be cherished
(adjective)
Nominative, feminine, singular of bhartavya
bhartavya - to be supported, to be maintained, to be cherished
Gerundive
From root bhṛ (to bear, support) + tavya (gerundive suffix)
Root: bhṛ (class 1)
रक्षणीया (rakṣaṇīyā) - to be protected, to be guarded
(adjective)
Nominative, feminine, singular of rakṣaṇīya
rakṣaṇīya - to be protected, to be guarded
Gerundive
From root rakṣ (to protect) + anīya (gerundive suffix)
Root: rakṣ (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
पत्नी (patnī) - wife
(noun)
Nominative, feminine, singular of patnī
patnī - wife, mistress
हि (hi) - indeed, surely, for, because
(indeclinable)
पतिना (patinā) - by the husband, by the master
(noun)
Instrumental, masculine, singular of pati
pati - husband, lord, master
सदा (sadā) - always, ever, perpetually
(indeclinable)
तत् (tat) - these (referring to support and protection) (that, therefore, those, these)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, it
नष्टम् (naṣṭam) - lost, perished, destroyed
(adjective)
Nominative, neuter, singular of naṣṭa
naṣṭa - lost, perished, destroyed
Past Passive Participle
From root naś (to perish, to be lost) + kta (past participle suffix)
Root: naś (class 4)
उभयम् (ubhayam) - both
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of ubhaya
ubhaya - both
कस्मात् (kasmāt) - why, from what, for what reason
(pronoun)
Ablative, singular of kim
kim - what, who, which
धर्म-ज्ञस्य (dharma-jñasya) - of one knowing dharma, of one understanding righteousness
(adjective)
Genitive, masculine, singular of dharma-jña
dharma-jña - knower of dharma, understanding righteousness
Compound type : tatpurusha (dharma+jña)
- dharma – duty, righteousness, law, constitution, intrinsic nature
noun (masculine) - jña – knowing, acquainted with, wise
adjective (masculine)
From root jñā (to know)
Root: jñā (class 9)
सतः (sataḥ) - of the one who is always (righteous/existent) (of the good, of the existent, of the being, of the righteous)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of sat
sat - being, existing, good, righteous, true
Present Active Participle
From root as (to be) + śatṛ
Root: as (class 2)
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you