महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-243, verse-6
एता वाचः शुभाः शृण्वन्सुहृदां भरतर्षभ ।
प्रविवेश पुरं हृष्टः स्ववेश्म च नराधिपः ॥६॥
प्रविवेश पुरं हृष्टः स्ववेश्म च नराधिपः ॥६॥
6. etā vācaḥ śubhāḥ śṛṇvansuhṛdāṁ bharatarṣabha ,
praviveśa puraṁ hṛṣṭaḥ svaveśma ca narādhipaḥ.
praviveśa puraṁ hṛṣṭaḥ svaveśma ca narādhipaḥ.
6.
etāḥ vācaḥ śubhāḥ śṛṇvan suhṛdām bharatarṣabha
praviveśa puram hṛṣṭaḥ svaveśma ca narādhipaḥ
praviveśa puram hṛṣṭaḥ svaveśma ca narādhipaḥ
6.
O best of the Bharatas, the king (narādhipaḥ), hearing these auspicious words from his friends, happily entered the city and his own house.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एताः (etāḥ) - these, these ones
- वाचः (vācaḥ) - words, speeches, voices
- शुभाः (śubhāḥ) - auspicious, beautiful, good
- शृण्वन् (śṛṇvan) - hearing, listening
- सुहृदाम् (suhṛdām) - of friends, of well-wishers
- भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best of the Bharatas, O bull among Bharatas
- प्रविवेश (praviveśa) - entered
- पुरम् (puram) - city, town
- हृष्टः (hṛṣṭaḥ) - happy, delighted, glad
- स्ववेश्म (svaveśma) - own house, own dwelling
- च (ca) - and, also
- नराधिपः (narādhipaḥ) - king, lord of men
Words meanings and morphology
एताः (etāḥ) - these, these ones
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of etad
etad - this, these
वाचः (vācaḥ) - words, speeches, voices
(noun)
Accusative, feminine, plural of vāc
vāc - word, speech, voice
Note: Could also be nominative plural, but accusative fits the context better.
शुभाः (śubhāḥ) - auspicious, beautiful, good
(adjective)
Accusative, feminine, plural of śubha
śubha - auspicious, beautiful, good, pure
शृण्वन् (śṛṇvan) - hearing, listening
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śṛṇvat
śṛṇvat - hearing
Present Active Participle
From root śru (to hear), class 5, present stem śṛṇu-
Root: śru (class 5)
Note: Adjective modifying 'narādhipaḥ'.
सुहृदाम् (suhṛdām) - of friends, of well-wishers
(noun)
Genitive, masculine, plural of suhṛd
suhṛd - friend, well-wisher, good-hearted
भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best of the Bharatas, O bull among Bharatas
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bharatarṣabha
bharatarṣabha - best of the Bharatas, bull among Bharatas
Compound type : tatpurusha (bharata+ṛṣabha)
- bharata – a descendant of Bharata, a king, a particular tribe
proper noun (masculine) - ṛṣabha – bull, chief, best
noun (masculine)
प्रविवेश (praviveśa) - entered
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of viś
Perfect Tense (Liṭ)
From root viś (class 6) with prefix pra-
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
पुरम् (puram) - city, town
(noun)
Accusative, neuter, singular of pura
pura - city, town, fort
हृष्टः (hṛṣṭaḥ) - happy, delighted, glad
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hṛṣṭa
hṛṣṭa - happy, delighted, thrilled
Past Passive Participle
From root hṛṣ (to be excited, delighted)
Root: hṛṣ (class 4)
Note: Adjective modifying 'narādhipaḥ'.
स्ववेश्म (svaveśma) - own house, own dwelling
(noun)
Accusative, neuter, singular of svaveśman
svaveśman - own house, own dwelling
Compound type : tatpurusha (sva+veśman)
- sva – own, self
pronoun - veśman – house, dwelling
noun (neuter)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
नराधिपः (narādhipaḥ) - king, lord of men
(noun)
Nominative, masculine, singular of narādhipa
narādhipa - king, ruler of men
Compound type : tatpurusha (nara+adhipa)
- nara – man, human
noun (masculine) - adhipa – ruler, lord, master
noun (masculine)