महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-243, verse-17
दुर्योधनोऽपि राजेन्द्र विसृज्य नरपुंगवान् ।
प्रविवेश गृहं श्रीमान्यथा चैत्ररथं प्रभुः ।
तेऽपि सर्वे महेष्वासा जग्मुर्वेश्मानि भारत ॥१७॥
प्रविवेश गृहं श्रीमान्यथा चैत्ररथं प्रभुः ।
तेऽपि सर्वे महेष्वासा जग्मुर्वेश्मानि भारत ॥१७॥
17. duryodhano'pi rājendra visṛjya narapuṁgavān ,
praviveśa gṛhaṁ śrīmānyathā caitrarathaṁ prabhuḥ ,
te'pi sarve maheṣvāsā jagmurveśmāni bhārata.
praviveśa gṛhaṁ śrīmānyathā caitrarathaṁ prabhuḥ ,
te'pi sarve maheṣvāsā jagmurveśmāni bhārata.
17.
duryodhanaḥ api rājendra visṛjya
narapuṅgavān | praviveśa gṛham śrīmān
yathā caitraratham prabhuḥ | te api
sarve maheṣvāsā jagmuḥ veśmāni bhārata
narapuṅgavān | praviveśa gṛham śrīmān
yathā caitraratham prabhuḥ | te api
sarve maheṣvāsā jagmuḥ veśmāni bhārata
17.
O king, having dismissed the foremost men, the glorious lord Duryodhana also entered his house, just as a lord enters his Citraratha grove. And all those great archers, O Bhārata, also went to their respective homes.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दुर्योधनः (duryodhanaḥ) - Duryodhana
- अपि (api) - also, even
- राजेन्द्र (rājendra) - O king (addressed to the narrator) (O king, O chief of kings)
- विसृज्य (visṛjya) - having dismissed, having sent away
- नरपुङ्गवान् (narapuṅgavān) - the chief men, the best of men
- प्रविवेश (praviveśa) - he entered
- गृहम् (gṛham) - house, home
- श्रीमान् (śrīmān) - glorious, fortunate, prosperous
- यथा (yathā) - as, just as
- चैत्ररथम् (caitraratham) - his private pleasure garden (like Kubera's Citraratha grove) ((like) Citraratha's garden, his own pleasure garden)
- प्रभुः (prabhuḥ) - lord, master
- ते (te) - they
- अपि (api) - also, even
- सर्वे (sarve) - all
- महेष्वासा (maheṣvāsā) - great archers
- जग्मुः (jagmuḥ) - they went
- वेश्मानि (veśmāni) - their respective homes (houses, dwellings)
- भारत (bhārata) - Addressed to the narrator (e.g., Janamejaya or Dhṛtarāṣṭra) (O Bhārata (descendant of Bharata))
Words meanings and morphology
दुर्योधनः (duryodhanaḥ) - Duryodhana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - Duryodhana (proper name)
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
राजेन्द्र (rājendra) - O king (addressed to the narrator) (O king, O chief of kings)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājendra
rājendra - chief of kings, excellent king
Compound type : tatpurusha (rājan+indra)
- rājan – king
noun (masculine) - indra – chief, foremost, god Indra
noun (masculine)
Note: Addressing the interlocutor (e.g., Dhṛtarāṣṭra or Janamejaya).
विसृज्य (visṛjya) - having dismissed, having sent away
(indeclinable)
absolutive
Prefix vi- + root sṛj + suffix -ya
Prefix: vi
Root: sṛj (class 6)
नरपुङ्गवान् (narapuṅgavān) - the chief men, the best of men
(noun)
Accusative, masculine, plural of narapuṅgava
narapuṅgava - bull among men, chief of men, eminent man
Compound type : tatpurusha (nara+puṅgava)
- nara – man, human being
noun (masculine) - puṅgava – bull (metaphor for best/chief)
noun (masculine)
Note: Object of 'visṛjya'.
प्रविवेश (praviveśa) - he entered
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of praviś
Perfect tense, 3rd person singular, root viś with prefix pra
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
गृहम् (gṛham) - house, home
(noun)
Accusative, neuter, singular of gṛha
gṛha - house, home, dwelling
Note: Object of 'praviveśa'.
श्रीमान् (śrīmān) - glorious, fortunate, prosperous
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śrīmat
śrīmat - glorious, beautiful, prosperous, fortunate
Possessive suffix -mat
Note: Qualifies Duryodhana.
यथा (yathā) - as, just as
(indeclinable)
Note: Introduces a comparison.
चैत्ररथम् (caitraratham) - his private pleasure garden (like Kubera's Citraratha grove) ((like) Citraratha's garden, his own pleasure garden)
(proper noun)
Accusative, neuter, singular of caitraratha
caitraratha - name of Kubera's pleasure grove; or a chariot of Citraratha
Note: Figuratively, like entering a cherished, delightful place.
प्रभुः (prabhuḥ) - lord, master
(noun)
Nominative, masculine, singular of prabhu
prabhu - lord, master, mighty, able
Prefix: pra
Root: bhū (class 1)
Note: Qualifies Duryodhana.
ते (te) - they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the 'narapuṅgavān' dismissed by Duryodhana.
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
सर्वे (sarve) - all
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, entire
Note: Qualifies 'te' and 'maheṣvāsā'.
महेष्वासा (maheṣvāsā) - great archers
(noun)
Nominative, masculine, plural of maheṣvāsa
maheṣvāsa - great archer, one with a great bow
Compound type : bahuvrīhi (mahā+iṣvāsa)
- mahā – great, large
adjective - iṣvāsa – bow, archer
noun (masculine)
Note: Subject of 'jagmuḥ'.
जग्मुः (jagmuḥ) - they went
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (liṭ) of gam
Perfect tense, 3rd person plural, root gam
Root: gam (class 1)
वेश्मानि (veśmāni) - their respective homes (houses, dwellings)
(noun)
Accusative, neuter, plural of veśman
veśman - house, dwelling, abode
Root: viś (class 6)
Note: Object of 'jagmuḥ'.
भारत (bhārata) - Addressed to the narrator (e.g., Janamejaya or Dhṛtarāṣṭra) (O Bhārata (descendant of Bharata))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, related to Bharata, India
Note: Addressing the narrator (e.g., Janamejaya or Dhṛtarāṣṭra).