महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-243, verse-11
तमब्रवीन्महाराजो धार्तराष्ट्रो महायशाः ।
सत्यमेतत्त्वया वीर पाण्डवेषु दुरात्मसु ॥११॥
सत्यमेतत्त्वया वीर पाण्डवेषु दुरात्मसु ॥११॥
11. tamabravīnmahārājo dhārtarāṣṭro mahāyaśāḥ ,
satyametattvayā vīra pāṇḍaveṣu durātmasu.
satyametattvayā vīra pāṇḍaveṣu durātmasu.
11.
tam abravīt mahārājaḥ dhārtarāṣṭraḥ mahāyaśāḥ
satyam etat tvayā vīra pāṇḍaveṣu durātmasu
satyam etat tvayā vīra pāṇḍaveṣu durātmasu
11.
The great and glorious king Dhārtarāṣṭra said to him: 'O hero, this is true, what you said about the wicked Pāṇḍavas.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - him (referring to Karna, the speaker in 54697) (him, that)
- अब्रवीत् (abravīt) - he said (he said, spoke)
- महाराजः (mahārājaḥ) - the great king
- धार्तराष्ट्रः (dhārtarāṣṭraḥ) - Dhārtarāṣṭra (Duryodhana) (son of Dhṛtarāṣṭra, Duryodhana)
- महायशाः (mahāyaśāḥ) - very glorious (very famous, glorious)
- सत्यम् (satyam) - true (as in, 'this is true') (truth, true)
- एतत् (etat) - this (referring to what Karna said) (this)
- त्वया (tvayā) - by you
- वीर (vīra) - O hero (addressing Karna) (O hero, brave one)
- पाण्डवेषु (pāṇḍaveṣu) - regarding the Pāṇḍavas (among the Pāṇḍavas, regarding the Pāṇḍavas)
- दुरात्मसु (durātmasu) - among the evil-minded ones (among the evil-minded, wicked)
Words meanings and morphology
तम् (tam) - him (referring to Karna, the speaker in 54697) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अब्रवीत् (abravīt) - he said (he said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
महाराजः (mahārājaḥ) - the great king
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karma_dhāraya (maha+rājan)
- maha – great, large
adjective - rājan – king, ruler
noun (masculine)
Note: Subject of 'abravīt'.
धार्तराष्ट्रः (dhārtarāṣṭraḥ) - Dhārtarāṣṭra (Duryodhana) (son of Dhṛtarāṣṭra, Duryodhana)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhārtarāṣṭra
dhārtarāṣṭra - descendant of Dhṛtarāṣṭra, Duryodhana
Patronymic from Dhṛtarāṣṭra
Note: Subject of 'abravīt'.
महायशाः (mahāyaśāḥ) - very glorious (very famous, glorious)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāyaśas
mahāyaśas - very famous, glorious, illustrious
Compound type : bahuvrīhi (maha+yaśas)
- maha – great, large
adjective - yaśas – fame, glory, renown
noun (neuter)
सत्यम् (satyam) - true (as in, 'this is true') (truth, true)
(noun)
Nominative, neuter, singular of satya
satya - truth, real, true, existing
Derived from sat (being)
Root: as (class 2)
Note: Predicate nominative to 'etat'.
एतत् (etat) - this (referring to what Karna said) (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, that (near)
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of tvam
tvam - you
Note: Refers to Karna.
वीर (vīra) - O hero (addressing Karna) (O hero, brave one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave, strong man
पाण्डवेषु (pāṇḍaveṣu) - regarding the Pāṇḍavas (among the Pāṇḍavas, regarding the Pāṇḍavas)
(proper noun)
Locative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, a Pāṇḍava
Patronymic from Pāṇḍu
Note: Indicates the subject of what was said.
दुरात्मसु (durātmasu) - among the evil-minded ones (among the evil-minded, wicked)
(adjective)
Locative, masculine, plural of durātman
durātman - evil-minded, wicked, malicious, depraved
Compound type : karma_dhāraya (dus+ātman)
- dus – bad, ill, difficult
indeclinable - ātman – self, soul, spirit, essential nature
noun (masculine)
Note: Agrees with 'pāṇḍaveṣu'.