महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-243, verse-15
तमब्रवीत्तदा कर्णः शृणु मे राजकुञ्जर ।
पादौ न धावये तावद्यावन्न निहतोऽर्जुनः ॥१५॥
पादौ न धावये तावद्यावन्न निहतोऽर्जुनः ॥१५॥
15. tamabravīttadā karṇaḥ śṛṇu me rājakuñjara ,
pādau na dhāvaye tāvadyāvanna nihato'rjunaḥ.
pādau na dhāvaye tāvadyāvanna nihato'rjunaḥ.
15.
tam abravīt tadā karṇaḥ śṛṇu me rājakunjara |
pādau na dhāvaye tāvat yāvat na nihataḥ arjunaḥ
pādau na dhāvaye tāvat yāvat na nihataḥ arjunaḥ
15.
Then Karṇa said to him: 'Listen to me, O king among men! I shall not wash my feet until Arjuna is slain.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - to him (Duryodhana) (him, to him)
- अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
- तदा (tadā) - then, at that time
- कर्णः (karṇaḥ) - Karṇa
- शृणु (śṛṇu) - listen, hear
- मे (me) - to me, my
- राजकुन्जर (rājakunjara) - O king among men (addressed to Duryodhana) (O best of kings, O chief of kings)
- पादौ (pādau) - both feet (two feet)
- न (na) - not
- धावये (dhāvaye) - I shall wash (I will wash)
- तावत् (tāvat) - so long, until then
- यावत् (yāvat) - until, as long as
- न (na) - not
- निहतः (nihataḥ) - killed, slain
- अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna
Words meanings and morphology
तम् (tam) - to him (Duryodhana) (him, to him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Duryodhana from the previous verse.
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect, 3rd person singular, root brū
Root: brū (class 2)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
कर्णः (karṇaḥ) - Karṇa
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of karṇa
karṇa - Karṇa (proper name), ear
शृणु (śṛṇu) - listen, hear
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of śru
Imperative, 2nd person singular, root śru
Root: śru (class 5)
मे (me) - to me, my
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, me, my
Note: Enclitic form for dative/genitive singular of 'asmad'. Here dative 'to me'.
राजकुन्जर (rājakunjara) - O king among men (addressed to Duryodhana) (O best of kings, O chief of kings)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājakunjara
rājakunjara - king-elephant (metaphor for a great king)
Compound type : tatpurusha (rājan+kunjara)
- rājan – king
noun (masculine) - kunjara – elephant, chief, pre-eminent
noun (masculine)
Note: Addressed to Duryodhana.
पादौ (pādau) - both feet (two feet)
(noun)
Accusative, masculine, dual of pāda
pāda - foot, leg, quarter
Note: Dual form indicates 'both feet'.
न (na) - not
(indeclinable)
धावये (dhāvaye) - I shall wash (I will wash)
(verb)
1st person , singular, active, future (vow) (vidhiliṅ) of dhāv
Optative/potential, 1st person singular
Root: dhāv (class 1)
तावत् (tāvat) - so long, until then
(indeclinable)
Note: Corresponds to 'yāvat'.
यावत् (yāvat) - until, as long as
(indeclinable)
Note: Corresponds to 'tāvat'.
न (na) - not
(indeclinable)
निहतः (nihataḥ) - killed, slain
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nihata
nihata - killed, struck down, destroyed
Past Passive Participle
Prefixes ni- + root han + suffix -ta
Prefix: ni
Root: han (class 2)
Note: Used predicatively with 'arjunaḥ'.
अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (proper name), white, bright