महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-175, verse-9
स संपश्यन्गिरिनदीर्वैडूर्यमणिसंनिभैः ।
सलिलैर्हिमसंस्पर्शैर्हंसकारण्डवायुतैः ॥९॥
सलिलैर्हिमसंस्पर्शैर्हंसकारण्डवायुतैः ॥९॥
9. sa saṁpaśyangirinadīrvaiḍūryamaṇisaṁnibhaiḥ ,
salilairhimasaṁsparśairhaṁsakāraṇḍavāyutaiḥ.
salilairhimasaṁsparśairhaṁsakāraṇḍavāyutaiḥ.
9.
sa saṃpaśyan girinadīḥ vaiḍūryamaṇisaṃnibhaiḥ
salilaiḥ himasaṃsparśaiḥ haṃsakāraṇḍavāyutaiḥ
salilaiḥ himasaṃsparśaiḥ haṃsakāraṇḍavāyutaiḥ
9.
As he (Rāma) observed the mountain rivers, with their waters resembling lapis lazuli gems, cool to the touch like snow, and frequented by swans and wild ducks.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स (sa) - Rāma (he, that)
- संपश्यन् (saṁpaśyan) - seeing, observing, looking at
- गिरिनदीः (girinadīḥ) - mountain rivers
- वैडूर्यमणिसंनिभैः (vaiḍūryamaṇisaṁnibhaiḥ) - resembling lapis lazuli gems, like cat's eye jewels
- सलिलैः (salilaiḥ) - by the waters, with the waters
- हिमसंस्पर्शैः (himasaṁsparśaiḥ) - with snow-like touch, cool like snow to the touch
- हंसकारण्डवायुतैः (haṁsakāraṇḍavāyutaiḥ) - frequented by swans and wild ducks, with swans and wild ducks
Words meanings and morphology
स (sa) - Rāma (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the subject of the ongoing narrative, Rāma.
संपश्यन् (saṁpaśyan) - seeing, observing, looking at
(participle)
Nominative, masculine, singular of saṃpaśyat
saṁpaśyat - seeing, observing, perceiving
Present Active Participle
Derived from the root 'dṛś' (to see), with 'paś' as the stem, and prefix 'sam'.
Prefix: sam
Root: dṛś (class 1)
Note: Qualifies 'sa'.
गिरिनदीः (girinadīḥ) - mountain rivers
(noun)
Accusative, feminine, plural of girinadī
girinadī - mountain river
Compound noun: 'giri' (mountain) + 'nadī' (river).
Compound type : tatpuruṣa (giri+nadī)
- giri – mountain, hill
noun (masculine) - nadī – river
noun (feminine)
Note: Object of 'saṃpaśyan'.
वैडूर्यमणिसंनिभैः (vaiḍūryamaṇisaṁnibhaiḥ) - resembling lapis lazuli gems, like cat's eye jewels
(adjective)
Instrumental, neuter, plural of vaiḍūryamaṇisaṃnibha
vaiḍūryamaṇisaṁnibha - resembling a vaiḍūrya (cat's eye or lapis lazuli) gem
Compound adjective: 'vaiḍūrya' (gem) + 'maṇi' (jewel) + 'saṃnibha' (resembling).
Compound type : tatpuruṣa (vaiḍūrya+maṇi+saṃnibha)
- vaiḍūrya – cat's eye gem, lapis lazuli
noun (neuter) - maṇi – gem, jewel
noun (masculine) - saṃnibha – resembling, like, similar to
adjective (masculine)
From 'sam' + 'nibha' (from root 'bhā' - to shine).
Prefixes: sam+ni
Root: bhā (class 2)
Note: Qualifies 'salilaiḥ'.
सलिलैः (salilaiḥ) - by the waters, with the waters
(noun)
Instrumental, neuter, plural of salila
salila - water
Note: Indicates the waters as a characteristic feature of the rivers.
हिमसंस्पर्शैः (himasaṁsparśaiḥ) - with snow-like touch, cool like snow to the touch
(adjective)
Instrumental, neuter, plural of himasaṃsparśa
himasaṁsparśa - having the touch/sensation of snow, cool to the touch like snow
Compound adjective: 'hima' (snow) + 'saṃsparśa' (touch).
Compound type : tatpuruṣa (hima+saṃsparśa)
- hima – snow, frost, cold
noun (neuter) - saṃsparśa – touch, contact, sensation of touch
noun (masculine)
Derived from root 'spṛś' with prefix 'sam'.
Prefix: sam
Root: spṛś (class 6)
Note: Qualifies 'salilaiḥ'.
हंसकारण्डवायुतैः (haṁsakāraṇḍavāyutaiḥ) - frequented by swans and wild ducks, with swans and wild ducks
(adjective)
Instrumental, neuter, plural of haṃsakāraṇḍavāyuta
haṁsakāraṇḍavāyuta - frequented or filled with swans and kāraṇḍava ducks
Compound adjective: 'haṃsa' (swan) + 'kāraṇḍava' (wild duck) + 'āyuta' (joined, frequented).
Compound type : bahuvrīhi (haṃsa+kāraṇḍava+āyuta)
- haṃsa – swan, goose
noun (masculine) - kāraṇḍava – a species of duck, wild duck
noun (masculine) - āyuta – joined, united, frequented, endowed with
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root 'yu' (to join) with prefix 'ā'.
Prefix: ā
Root: yu (class 2)
Note: Qualifies 'salilaiḥ'.