महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-175, verse-21
स हि प्रयत्नमकरोत्तीव्रमात्मविमोक्षणे ।
न चैनमशकद्वीरः कथंचित्प्रतिबाधितुम् ॥२१॥
न चैनमशकद्वीरः कथंचित्प्रतिबाधितुम् ॥२१॥
21. sa hi prayatnamakarottīvramātmavimokṣaṇe ,
na cainamaśakadvīraḥ kathaṁcitpratibādhitum.
na cainamaśakadvīraḥ kathaṁcitpratibādhitum.
21.
sa hi prayatnam akarot tīvram ātmavimokṣaṇe na
ca enam aśakat vīraḥ kathaṃcit pratibādhitum
ca enam aśakat vīraḥ kathaṃcit pratibādhitum
21.
Indeed, he made a fierce effort for his own liberation (ātman-vimokṣaṇa), but the hero was unable to restrain him in any way.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स (sa) - he (referring to Bhīma) (he, that)
- हि (hi) - indeed (indeed, surely, for)
- प्रयत्नम् (prayatnam) - effort, exertion
- अकरोत् (akarot) - he did, he made
- तीव्रम् (tīvram) - fierce (fierce, intense, strong)
- आत्मविमोक्षणे (ātmavimokṣaṇe) - for his own liberation (ātman) (for self-liberation, in the release of oneself)
- न (na) - not
- च (ca) - but (and, also)
- एनम् (enam) - him (Bhīma) (him, this one)
- अशकत् (aśakat) - was able (to) (was able, could)
- वीरः (vīraḥ) - the hero (referring to the snake king Nahuṣa) (hero, brave man)
- कथंचित् (kathaṁcit) - in any way (somehow, in some way, at all)
- प्रतिबाधितुम् (pratibādhitum) - to restrain (him) (to restrain, to obstruct)
Words meanings and morphology
स (sa) - he (referring to Bhīma) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
हि (hi) - indeed (indeed, surely, for)
(indeclinable)
प्रयत्नम् (prayatnam) - effort, exertion
(noun)
Accusative, masculine, singular of prayatna
prayatna - effort, exertion, endeavor
From pra-yat (to strive).
Prefix: pra
Root: yat (class 1)
अकरोत् (akarot) - he did, he made
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of akarot
Imperfect (Laṅ)
3rd person singular, active voice
Root: kṛ (class 8)
तीव्रम् (tīvram) - fierce (fierce, intense, strong)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of tīvra
tīvra - sharp, keen, fierce, intense, strong
Note: It agrees with prayatnam (neuter accusative singular).
आत्मविमोक्षणे (ātmavimokṣaṇe) - for his own liberation (ātman) (for self-liberation, in the release of oneself)
(noun)
Locative, neuter, singular of ātmavimokṣaṇa
ātmavimokṣaṇa - self-liberation, release of oneself
Compound type : tatpuruṣa (ātman+vimokṣaṇa)
- ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
Root: an (class 2) - vimokṣaṇa – liberation, release, freeing
noun (neuter)
From vi-mokṣ (to release).
Prefix: vi
Root: muc (class 6)
Note: Used here in the sense of 'for the sake of' or 'in the matter of'.
न (na) - not
(indeclinable)
च (ca) - but (and, also)
(indeclinable)
Note: Often translated as 'but' when contrasting clauses.
एनम् (enam) - him (Bhīma) (him, this one)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of etad
etad - this, this one, he, she, it
अशकत् (aśakat) - was able (to) (was able, could)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of aśakat
Imperfect (Laṅ)
3rd person singular, active voice
Root: śak (class 5)
वीरः (vīraḥ) - the hero (referring to the snake king Nahuṣa) (hero, brave man)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave man, warrior
Note: The subject of aśakat.
कथंचित् (kathaṁcit) - in any way (somehow, in some way, at all)
(indeclinable)
प्रतिबाधितुम् (pratibādhitum) - to restrain (him) (to restrain, to obstruct)
(verb)
active, infinitive (tumun) of pratibādhitum
Infinitive
From prati-bādh (to oppress, hinder).
Prefix: prati
Root: bādh (class 1)
Note: The infinitive form used with śak (to be able).