महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-171, verse-12
दिष्ट्या च भगवान्स्थाणुर्देव्या सह परंतप ।
साक्षाद्दृष्टः सुयुद्धेन तोषितश्च त्वयानघ ॥१२॥
साक्षाद्दृष्टः सुयुद्धेन तोषितश्च त्वयानघ ॥१२॥
12. diṣṭyā ca bhagavānsthāṇurdevyā saha paraṁtapa ,
sākṣāddṛṣṭaḥ suyuddhena toṣitaśca tvayānagha.
sākṣāddṛṣṭaḥ suyuddhena toṣitaśca tvayānagha.
12.
diṣṭyā ca bhagavān sthāṇuḥ devyā saha parantapa |
sākṣāt dṛṣṭaḥ suyuddhena toṣitaḥ ca tvayā anagha
sākṣāt dṛṣṭaḥ suyuddhena toṣitaḥ ca tvayā anagha
12.
And fortunately, O tormentor of foes, O sinless one, the revered Sthāṇu (Shiva), along with the goddess (Pārvatī), was seen by you directly and pleased by you through an excellent combat.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दिष्ट्या (diṣṭyā) - fortunately, luckily, by good fortune
- च (ca) - and, also
- भगवान् (bhagavān) - revered, glorious, divine
- स्थाणुः (sthāṇuḥ) - the deity Shiva (Sthāṇu (an epithet of Shiva))
- देव्या (devyā) - with Pārvatī (with the goddess)
- सह (saha) - with, along with
- परन्तप (parantapa) - addressed to Arjuna (O tormentor of foes)
- साक्षात् (sākṣāt) - directly, in person, visibly
- दृष्टः (dṛṣṭaḥ) - seen
- सुयुद्धेन (suyuddhena) - by a good fight, by excellent combat
- तोषितः (toṣitaḥ) - pleased, satisfied
- च (ca) - and, also
- त्वया (tvayā) - by you
- अनघ (anagha) - addressed to Arjuna (O sinless one, O faultless one)
Words meanings and morphology
दिष्ट्या (diṣṭyā) - fortunately, luckily, by good fortune
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
भगवान् (bhagavān) - revered, glorious, divine
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - revered, glorious, divine, fortunate, prosperous
स्थाणुः (sthāṇuḥ) - the deity Shiva (Sthāṇu (an epithet of Shiva))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sthāṇu
sthāṇu - a pillar, a post, immovable; an epithet of Shiva
देव्या (devyā) - with Pārvatī (with the goddess)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of devī
devī - goddess, queen
सह (saha) - with, along with
(indeclinable)
परन्तप (parantapa) - addressed to Arjuna (O tormentor of foes)
(noun)
Vocative, masculine, singular of parantapa
parantapa - tormentor of foes, oppressor of enemies
साक्षात् (sākṣāt) - directly, in person, visibly
(indeclinable)
दृष्टः (dṛṣṭaḥ) - seen
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dṛṣṭa
dṛṣṭa - seen, perceived, observed
Past Passive Participle
Derived from verb root dṛś with suffix -kta.
Root: dṛś (class 1)
सुयुद्धेन (suyuddhena) - by a good fight, by excellent combat
(noun)
Instrumental, neuter, singular of suyuddha
suyuddha - good fight, excellent combat
Compound type : karmadhāraya (su+yuddha)
- su – good, well, excellent
indeclinable - yuddha – fight, battle, combat
noun (neuter)
तोषितः (toṣitaḥ) - pleased, satisfied
(adjective)
Nominative, masculine, singular of toṣita
toṣita - pleased, satisfied, gladdened
Past Passive Participle
Derived from the causative form of verb root tuṣ with suffix -kta.
Root: tuṣ (class 4)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
अनघ (anagha) - addressed to Arjuna (O sinless one, O faultless one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of anagha
anagha - sinless, faultless, pure