महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-171, verse-17
वैशंपायन उवाच ।
एवमागमनं तत्र कथयित्वा धनंजयः ।
भ्रातृभिः सहितः सर्वै रजनीं तामुवास ह ॥१७॥
एवमागमनं तत्र कथयित्वा धनंजयः ।
भ्रातृभिः सहितः सर्वै रजनीं तामुवास ह ॥१७॥
17. vaiśaṁpāyana uvāca ,
evamāgamanaṁ tatra kathayitvā dhanaṁjayaḥ ,
bhrātṛbhiḥ sahitaḥ sarvai rajanīṁ tāmuvāsa ha.
evamāgamanaṁ tatra kathayitvā dhanaṁjayaḥ ,
bhrātṛbhiḥ sahitaḥ sarvai rajanīṁ tāmuvāsa ha.
17.
vaiśaṃpāyana uvāca | evam āgamanam tatra kathayitvā
dhanañjayaḥ | bhrātṛbhiḥ sahitaḥ sarvaiḥ rajanīm tām uvāsa ha
dhanañjayaḥ | bhrātṛbhiḥ sahitaḥ sarvaiḥ rajanīm tām uvāsa ha
17.
Vaiśaṃpāyana said: "Having thus recounted his arrival there, Dhanañjaya (Arjuna) remained there that night with all his brothers."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - Vaiśaṃpāyana (Vaiśaṃpāyana (name of a sage, narrator of the Mahābhārata))
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- एवम् (evam) - thus, in this manner (thus, in this manner, so)
- आगमनम् (āgamanam) - arrival (Arjuna's arrival) (arrival, coming)
- तत्र (tatra) - there (where he arrived) (there, then, in that place)
- कथयित्वा (kathayitvā) - having recounted (having told, having narrated)
- धनञ्जयः (dhanañjayaḥ) - Dhanañjaya (Arjuna) (Dhanañjaya (epithet of Arjuna, 'conqueror of wealth'))
- भ्रातृभिः (bhrātṛbhiḥ) - with brothers (by brothers, with brothers)
- सहितः (sahitaḥ) - accompanied by (accompanied by, together with, endowed with)
- सर्वैः (sarvaiḥ) - by all (brothers) (by all, with all)
- रजनीम् (rajanīm) - night
- ताम् (tām) - that (night) (that, her, it)
- उवास (uvāsa) - remained (dwelt, resided, remained)
- ह (ha) - (emphatic particle, often untranslated in English prose) (indeed, certainly (particle))
Words meanings and morphology
वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - Vaiśaṃpāyana (Vaiśaṃpāyana (name of a sage, narrator of the Mahābhārata))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Vaiśaṃpāyana (sage, disciple of Vyāsa)
Note: Subject of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect indicative (lit) of vac
Root: vac (class 2)
एवम् (evam) - thus, in this manner (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
Note: Modifies 'kathayitvā'.
आगमनम् (āgamanam) - arrival (Arjuna's arrival) (arrival, coming)
(noun)
Accusative, neuter, singular of āgamana
āgamana - arrival, coming
From prefix ā- + root gam (to go) + suffix -ana.
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Object of 'kathayitvā'.
तत्र (tatra) - there (where he arrived) (there, then, in that place)
(indeclinable)
Note: Adverb of place.
कथयित्वा (kathayitvā) - having recounted (having told, having narrated)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Absolutive form from the causative stem of 'kath'.
Root: kath (class 10)
Note: An absolutive, indicating an action completed before the main verb.
धनञ्जयः (dhanañjayaḥ) - Dhanañjaya (Arjuna) (Dhanañjaya (epithet of Arjuna, 'conqueror of wealth'))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhanañjaya
dhanañjaya - conqueror of wealth, Arjuna
Compound type : tatpurusha (dhana+jaya)
- dhana – wealth, riches
noun (neuter) - jaya – victory, conquest
noun (masculine)
From root ji (to conquer)
Root: ji (class 1)
Note: Subject of 'uvāsa'.
भ्रातृभिः (bhrātṛbhiḥ) - with brothers (by brothers, with brothers)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
Note: Used with 'sahitaḥ'.
सहितः (sahitaḥ) - accompanied by (accompanied by, together with, endowed with)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sahita
sahita - accompanied by, together with
Past Passive Participle
PPP of 'sah' (to endure) with prefix 'sa-' (with), or simply 'sa' + hita (placed).
Note: Agreement with 'dhanañjayaḥ'.
सर्वैः (sarvaiḥ) - by all (brothers) (by all, with all)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Qualifies 'bhrātṛbhiḥ'.
रजनीम् (rajanīm) - night
(noun)
Accusative, feminine, singular of rajanī
rajanī - night
Note: Denotes duration or period of remaining.
ताम् (tām) - that (night) (that, her, it)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Note: Qualifies 'rajanīm'.
उवास (uvāsa) - remained (dwelt, resided, remained)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect indicative (lit) of vas
Root: vas (class 1)
ह (ha) - (emphatic particle, often untranslated in English prose) (indeed, certainly (particle))
(indeclinable)
Note: Adds emphasis or signals a past event in narrative.