महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-171, verse-10
ततो भवन्तमद्राक्षं भ्रातृभिः परिवारितम् ।
गन्धमादनमासाद्य पर्वतस्यास्य मूर्धनि ॥१०॥
गन्धमादनमासाद्य पर्वतस्यास्य मूर्धनि ॥१०॥
10. tato bhavantamadrākṣaṁ bhrātṛbhiḥ parivāritam ,
gandhamādanamāsādya parvatasyāsya mūrdhani.
gandhamādanamāsādya parvatasyāsya mūrdhani.
10.
tataḥ bhavantam adrākṣam bhrātṛbhiḥ parivāritam
gandhamādanam āsādya parvatasya asya mūrdhani
gandhamādanam āsādya parvatasya asya mūrdhani
10.
Then, having reached Gandhamādana, I saw Your Honor, surrounded by your brothers, on the summit of this mountain.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that place
- भवन्तम् (bhavantam) - Your Honor (referring to Dhṛtarāṣṭra) (Your Honor, you (respectful))
- अद्राक्षम् (adrākṣam) - I saw
- भ्रातृभिः (bhrātṛbhiḥ) - by brothers, with brothers
- परिवारितम् (parivāritam) - surrounded, encompassed
- गन्धमादनम् (gandhamādanam) - Gandhamādana (name of a mountain)
- आसाद्य (āsādya) - having reached, having obtained
- पर्वतस्य (parvatasya) - of the mountain
- अस्य (asya) - of this
- मूर्धनि (mūrdhani) - on the summit (on the summit, on the head)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that place
(indeclinable)
भवन्तम् (bhavantam) - Your Honor (referring to Dhṛtarāṣṭra) (Your Honor, you (respectful))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of bhavant
bhavant - Your Honor, you (respectful); existing, being (present participle of bhū)
Present Active Participle
from root bhū (to be), used respectfully as a pronoun
Root: bhū (class 1)
Note: Object of 'adrākṣam'.
अद्राक्षम् (adrākṣam) - I saw
(verb)
1st person , singular, active, past aorist (luṅ) of dṛś
Aorist tense, active voice, 1st person singular
from root dṛś (to see), with augment 'a' and 'kṣa' stem for aorist
Root: dṛś (class 1)
भ्रातृभिः (bhrātṛbhiḥ) - by brothers, with brothers
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
Note: Agent in passive construction ('parivāritam').
परिवारितम् (parivāritam) - surrounded, encompassed
(adjective)
Accusative, masculine, singular of parivārita
parivārita - surrounded, encompassed, covered
Past Passive Participle
from pari-vṛ (to cover, surround)
Prefix: pari
Root: vṛ (class 5)
Note: Agrees with 'bhavantam'.
गन्धमादनम् (gandhamādanam) - Gandhamādana (name of a mountain)
(proper noun)
Accusative, neuter, singular of gandhamādana
gandhamādana - Gandhamādana (name of a mythical mountain), intoxicating with fragrance
from gandha (fragrance) + mādana (intoxicating)
Compound type : tatpurusha (gandha+mādana)
- gandha – fragrance, smell
noun (masculine) - mādana – intoxicating, gladdening
adjective (neuter)
causative/agent noun from mad
from root mad (to be exhilarated, intoxicated)
Root: mad (class 4)
Note: Object of 'āsādya'.
आसाद्य (āsādya) - having reached, having obtained
(indeclinable)
Gerund (absolutive)
from ā-sad (to sit near, approach, reach)
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
पर्वतस्य (parvatasya) - of the mountain
(noun)
Genitive, masculine, singular of parvata
parvata - mountain, hill
Note: Qualifies 'mūrdhani' as 'summit of the mountain'.
अस्य (asya) - of this
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Agrees with 'parvatasya'.
मूर्धनि (mūrdhani) - on the summit (on the summit, on the head)
(noun)
Locative, masculine, singular of mūrdhan
mūrdhan - head, summit, top