महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-171, verse-9
एवमिन्द्रस्य भवने पञ्च वर्षाणि भारत ।
उषितानि मया राजन्स्मरता द्यूतजं कलिम् ॥९॥
उषितानि मया राजन्स्मरता द्यूतजं कलिम् ॥९॥
9. evamindrasya bhavane pañca varṣāṇi bhārata ,
uṣitāni mayā rājansmaratā dyūtajaṁ kalim.
uṣitāni mayā rājansmaratā dyūtajaṁ kalim.
9.
evam indrasya bhavane pañca varṣāṇi bhārata
uṣitāni mayā rājan smaratā dyūtajam kalim
uṣitāni mayā rājan smaratā dyūtajam kalim
9.
O Bhārata, O King, in this way I resided in Indra's abode for five years, all the while remembering the conflict that arose from the dice game.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- इन्द्रस्य (indrasya) - of Indra
- भवने (bhavane) - in the abode, in the palace
- पञ्च (pañca) - five
- वर्षाणि (varṣāṇi) - years
- भारत (bhārata) - O Dhṛtarāṣṭra (O descendant of Bharata)
- उषितानि (uṣitāni) - dwelt, resided
- मया (mayā) - by me
- राजन् (rājan) - O Dhṛtarāṣṭra (O King)
- स्मरता (smaratā) - by the one remembering, by me remembering
- द्यूतजम् (dyūtajam) - born of dice, arisen from gambling
- कलिम् (kalim) - the conflict (of the dice game) (quarrel, strife, discord)
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
इन्द्रस्य (indrasya) - of Indra
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of indra
indra - Indra (name of the chief of the gods)
भवने (bhavane) - in the abode, in the palace
(noun)
Locative, neuter, singular of bhavana
bhavana - house, dwelling, abode, palace
from root bhū (to be, exist)
Root: bhū (class 1)
पञ्च (pañca) - five
(numeral)
Note: Acts as an adjective for 'varṣāṇi'.
वर्षाणि (varṣāṇi) - years
(noun)
Accusative, neuter, plural of varṣa
varṣa - year; rain, rainy season
Note: Accusative of duration.
भारत (bhārata) - O Dhṛtarāṣṭra (O descendant of Bharata)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, relating to India, Indian
from Bharata
उषितानि (uṣitāni) - dwelt, resided
(adjective)
Nominative, neuter, plural of uṣita
uṣita - dwelt, resided, lived; past participle of 'vas'
Past Passive Participle
from root vas (to dwell) with ī (long i) infix (irregular)
Root: vas (class 1)
Note: Refers to the 'years' (varṣāṇi) which were resided by me (mayā).
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me, my (first person pronoun)
Note: Agent in passive construction.
राजन् (rājan) - O Dhṛtarāṣṭra (O King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
स्मरता (smaratā) - by the one remembering, by me remembering
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of smarat
smarat - remembering, recollecting (present active participle)
Present Active Participle
from root smṛ (to remember), forms adjective
Root: smṛ (class 1)
Note: Agrees with 'mayā'.
द्यूतजम् (dyūtajam) - born of dice, arisen from gambling
(adjective)
Accusative, masculine, singular of dyūtajam
dyūtajam - born of dice, produced by gambling
from dyūta (gambling, dice) + ja (born)
Compound type : tatpurusha (dyūta+ja)
- dyūta – gambling, game of dice
noun (neuter)
Past Passive Participle (of div)
from root div (to play, to throw dice)
Root: div (class 4) - ja – born, produced, arisen from
adjective
from root jan (to be born)
Root: jan (class 4)
Note: Agrees with 'kalim'.
कलिम् (kalim) - the conflict (of the dice game) (quarrel, strife, discord)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kali
kali - quarrel, strife, discord, contention; the Kali age
Note: Object of 'smaratā'.