Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,138

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-138, verse-8

ततः स निहतो ह्यत्र जलकामोऽशुचिर्ध्रुवम् ।
संभावितो हि तूर्णेन शूलहस्तेन रक्षसा ॥८॥
8. tataḥ sa nihato hyatra jalakāmo'śucirdhruvam ,
saṁbhāvito hi tūrṇena śūlahastena rakṣasā.
8. tataḥ saḥ nihataḥ hi atra jalakāmaḥ aśuciḥ
dhruvam sambhāvitaḥ hi tūrṇena śūlahastena rakṣasā
8. Then, he, desiring water and certainly impure, was slain here. Indeed, he was quickly killed by the spear-wielding Rākṣasa.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then (then, thence, thereafter, from that)
  • सः (saḥ) - he (the person from previous verse) (he, that (one))
  • निहतः (nihataḥ) - was slain (killed, struck down, slain)
  • हि (hi) - indeed (indeed, surely, for, because)
  • अत्र (atra) - here (here, in this place)
  • जलकामः (jalakāmaḥ) - desiring water (desiring water, thirsty)
  • अशुचिः (aśuciḥ) - impure (ritually) (impure, unclean, unholy)
  • ध्रुवम् (dhruvam) - certainly (certainly, surely, fixedly, permanently)
  • सम्भावितः (sambhāvitaḥ) - was slain / attacked (esteemed, honored, possible, thought, attacked, killed)
  • हि (hi) - indeed (indeed, surely, for, because)
  • तूर्णेन (tūrṇena) - quickly (quickly, swiftly, rapidly)
  • शूलहस्तेन (śūlahastena) - by the spear-wielding (Rākṣasa) (by the one having a spear in hand)
  • रक्षसा (rakṣasā) - by the Rākṣasa (by the demon, by the Rākṣasa)

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then (then, thence, thereafter, from that)
(indeclinable)
Root: tad
सः (saḥ) - he (the person from previous verse) (he, that (one))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
निहतः (nihataḥ) - was slain (killed, struck down, slain)
(participle)
Nominative, masculine, singular of nihata
nihata - killed, struck down, slain, destroyed
Past Passive Participle
Derived from root han with upasarga ni-. Passive voice.
Prefix: ni
Root: han (class 2)
हि (hi) - indeed (indeed, surely, for, because)
(indeclinable)
अत्र (atra) - here (here, in this place)
(indeclinable)
जलकामः (jalakāmaḥ) - desiring water (desiring water, thirsty)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jalakāma
jalakāma - desiring water, thirsty
Compound type : bahuvrīhi (jala+kāma)
  • jala – water
    noun (neuter)
  • kāma – desire, wish, love, intention
    noun (masculine)
    Root: kam (class 1)
Note: Agrees with `saḥ`.
अशुचिः (aśuciḥ) - impure (ritually) (impure, unclean, unholy)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of aśuci
aśuci - impure, unclean, unholy, polluted
negation 'a-' + 'śuci' (pure)
Compound type : nah-tatpuruṣa (a+śuci)
  • a – not, non-, un-
    indeclinable
    Negative prefix
  • śuci – pure, clean, bright, holy
    adjective (masculine/feminine/neuter)
    Root: śuc (class 1)
Note: Agrees with `saḥ`.
ध्रुवम् (dhruvam) - certainly (certainly, surely, fixedly, permanently)
(indeclinable)
Root: dhruv (class 1)
सम्भावितः (sambhāvitaḥ) - was slain / attacked (esteemed, honored, possible, thought, attacked, killed)
(participle)
Nominative, masculine, singular of sambhāvita
sambhāvita - esteemed, honored, thought of, possible, attacked, killed
Past Passive Participle
Derived from root bhū with upasarga sam- and caus. suffix -i, then kta. `bhāvayati` means to produce, cause, effect. `sambhāvayati` can mean to think of, honor, or in military/hostile contexts, to kill or attack.
Prefix: sam
Root: bhū (class 1)
Note: Refers to `saḥ`.
हि (hi) - indeed (indeed, surely, for, because)
(indeclinable)
तूर्णेन (tūrṇena) - quickly (quickly, swiftly, rapidly)
(indeclinable)
Past Passive Participle
Derived from root tūr (to hasten)
Root: tūr (class 1)
Note: Adverb modifying `sambhāvitaḥ`.
शूलहस्तेन (śūlahastena) - by the spear-wielding (Rākṣasa) (by the one having a spear in hand)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of śūlahasta
śūlahasta - having a spear in hand, spear-wielding
Compound type : bahuvrīhi (śūla+hasta)
  • śūla – spear, pike, trident
    noun (masculine/neuter)
  • hasta – hand, arm
    noun (masculine)
Note: Agrees with 'rakṣasā'.
रक्षसा (rakṣasā) - by the Rākṣasa (by the demon, by the Rākṣasa)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of rakṣas
rakṣas - demon, Rākṣasa
Root: rakṣ (class 1)
Note: Agent of `sambhāvitaḥ`.