Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,138

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-138, verse-6

शूद्र उवाच ।
रैभ्यं गतो नूनमसौ सुतस्ते मन्दचेतनः ।
तथा हि निहतः शेते राक्षसेन बलीयसा ॥६॥
6. śūdra uvāca ,
raibhyaṁ gato nūnamasau sutaste mandacetanaḥ ,
tathā hi nihataḥ śete rākṣasena balīyasā.
6. śūdra uvāca raibhyam gataḥ nūnam asau sutaḥ te
mandacetanaḥ tathā hi nihataḥ śete rākṣasena balīyasā
6. The śūdra said: "Indeed, that dull-witted son of yours has gone to Raibhya. Because of this, he lies there slain by a very powerful demon (rākṣasa)."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • शूद्र (śūdra) - The śūdra house-keeper who was questioned (the śūdra)
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • रैभ्यम् (raibhyam) - Referring to the sage Raibhya (to Raibhya)
  • गतः (gataḥ) - gone, reached
  • नूनम् (nūnam) - surely, certainly, indeed
  • असौ (asau) - That (son of Mahātapas) (that one, he)
  • सुतः (sutaḥ) - son
  • ते (te) - Your (Mahātapas's) son (your)
  • मन्दचेतनः (mandacetanaḥ) - dull-witted, foolish, of little consciousness
  • तथा (tathā) - thus, so, in that manner
  • हि (hi) - indeed, because, for
  • निहतः (nihataḥ) - slain, killed, struck down
  • शेते (śete) - he lies, rests, sleeps
  • राक्षसेन (rākṣasena) - by a demon (rākṣasa)
  • बलीयसा (balīyasā) - by a very powerful one, by a stronger one

Words meanings and morphology

शूद्र (śūdra) - The śūdra house-keeper who was questioned (the śūdra)
(noun)
Nominative, masculine, singular of śūdra
śūdra - a member of the fourth social class (śūdra)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
रैभ्यम् (raibhyam) - Referring to the sage Raibhya (to Raibhya)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of raibhya
raibhya - Raibhya (a proper name, name of a sage)
Note: Implies motion towards, hence accusative.
गतः (gataḥ) - gone, reached
(verbal derivative)
नूनम् (nūnam) - surely, certainly, indeed
(indeclinable)
असौ (asau) - That (son of Mahātapas) (that one, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - that one, he, she, it (remote demonstrative pronoun)
सुतः (sutaḥ) - son
(noun)
Nominative, masculine, singular of suta
suta - son, child
ते (te) - Your (Mahātapas's) son (your)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular)
मन्दचेतनः (mandacetanaḥ) - dull-witted, foolish, of little consciousness
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mandacetana
mandacetana - having little consciousness, dull-witted, foolish, ignorant
Compound type : bahuvrīhi (manda+cetana)
  • manda – dull, slow, feeble, lazy, weak
    adjective (masculine)
  • cetana – consciousness, intellect, mind; conscious, living
    noun (masculine)
    From √cit (to perceive, know).
    Root: cit (class 1)
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, because, for
(indeclinable)
निहतः (nihataḥ) - slain, killed, struck down
(verbal derivative)
शेते (śete) - he lies, rests, sleeps
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of śī
Root: śī (class 2)
राक्षसेन (rākṣasena) - by a demon (rākṣasa)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of rākṣasa
rākṣasa - a demon, an evil being, a fiend (rākṣasa)
बलीयसा (balīyasā) - by a very powerful one, by a stronger one
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of balīyas
balīyas - stronger, more powerful, very powerful, mighty
Comparative form of 'balin' (strong).