महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-138, verse-13
यः स जानन्महातेजा वृद्धस्यैकं ममात्मजम् ।
गतवानेव कोपस्य वशं परमदुर्मतिः ॥१३॥
गतवानेव कोपस्य वशं परमदुर्मतिः ॥१३॥
13. yaḥ sa jānanmahātejā vṛddhasyaikaṁ mamātmajam ,
gatavāneva kopasya vaśaṁ paramadurmatiḥ.
gatavāneva kopasya vaśaṁ paramadurmatiḥ.
13.
yaḥ saḥ jānan mahātejāḥ vṛddhasya ekam mama
ātmajam gatavān eva kopasya vaśam paramadurmatiḥ
ātmajam gatavān eva kopasya vaśam paramadurmatiḥ
13.
That greatly powerful person, despite knowing that he was my only son (ātmajam), the son of an old man, certainly succumbed to the sway of anger, being exceedingly evil-minded.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यः (yaḥ) - who (referring to Raibhya) (who, which)
- सः (saḥ) - he (referring to Raibhya) (he, that)
- जानन् (jānan) - knowing
- महातेजाः (mahātejāḥ) - greatly powerful (greatly resplendent, greatly energetic, powerful)
- वृद्धस्य (vṛddhasya) - of the old man (the speaker) (of the old man, of the aged)
- एकम् (ekam) - only (one) (one, only)
- मम (mama) - my (belonging to the speaker) (my, of me)
- आत्मजम् (ātmajam) - son (son, born from oneself (ātman))
- गतवान् (gatavān) - succumbed (to anger) (having gone, went, succumbed)
- एव (eva) - certainly (indeed, certainly, only, even)
- कोपस्य (kopasya) - of anger (of anger, wrath)
- वशम् (vaśam) - the sway (power, control, will, sway)
- परमदुर्मतिः (paramadurmatiḥ) - exceedingly evil-minded (exceedingly evil-minded, very wicked, of extremely bad judgment)
Words meanings and morphology
यः (yaḥ) - who (referring to Raibhya) (who, which)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which (relative pronoun)
Note: Refers to 'saḥ' (Raibhya).
सः (saḥ) - he (referring to Raibhya) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, it (demonstrative pronoun)
Note: Refers to Raibhya.
जानन् (jānan) - knowing
(participle)
Nominative, masculine, singular of jñā
jñā - to know, understand
Present Active Participle
From root 'jñā' (to know)
Root: jñā (class 9)
महातेजाः (mahātejāḥ) - greatly powerful (greatly resplendent, greatly energetic, powerful)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātejas
mahātejas - great energy/splendor, greatly energetic/resplendent
Compound type : Bahuvrīhi (mahā+tejas)
- mahā – great, large
adjective - tejas – splendor, energy, power, brilliance
noun (neuter)
वृद्धस्य (vṛddhasya) - of the old man (the speaker) (of the old man, of the aged)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of vṛddha
vṛddha - old, aged, grown, increased
Past Passive Participle
From root 'vṛdh' (to grow)
Root: vṛdh (class 1)
Note: Refers to the speaker.
एकम् (ekam) - only (one) (one, only)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of eka
eka - one, single, unique, only
मम (mama) - my (belonging to the speaker) (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I (1st person pronoun)
Note: Possessive.
आत्मजम् (ātmajam) - son (son, born from oneself (ātman))
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātmaja
ātmaja - son, daughter, born from the self (ātman)
From 'ātman' + 'ja' (born)
Compound type : Tatpuruṣa (ātman+ja)
- ātman – self, soul, spirit, individual consciousness (ātman)
noun (masculine) - ja – born, produced from
adjective
Agent suffix
From root 'jan' (to be born)
Root: jan (class 4)
Note: Object of 'jānan' (knowing).
गतवान् (gatavān) - succumbed (to anger) (having gone, went, succumbed)
(participle)
Nominative, masculine, singular of gam
gam - to go, move, attain, succumb
Perfect Active Participle
From root 'gam' (to go)
Root: gam (class 1)
Note: Subject is 'saḥ'.
एव (eva) - certainly (indeed, certainly, only, even)
(indeclinable)
कोपस्य (kopasya) - of anger (of anger, wrath)
(noun)
Genitive, masculine, singular of kopa
kopa - anger, wrath, fury
From root 'kup' (to be angry)
Root: kup (class 4)
Note: Possessive for 'vaśam'.
वशम् (vaśam) - the sway (power, control, will, sway)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vaśa
vaśa - will, power, control, sway
Note: Object of 'gatavān' (went to the sway of).
परमदुर्मतिः (paramadurmatiḥ) - exceedingly evil-minded (exceedingly evil-minded, very wicked, of extremely bad judgment)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paramadurmati
paramadurmati - exceedingly evil-minded, very wicked
Compound type : Karmadhāraya (parama+durmati)
- parama – supreme, highest, utmost, extreme
adjective - durmati – evil-minded, foolish, bad thought
noun (masculine)
From 'dus' (bad) + 'mati' (mind/thought)