महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-138, verse-17
ये तु पुत्रकृताच्छोकाद्भृशं व्याकुलचेतसः ।
शपन्तीष्टान्सखीनार्तास्तेभ्यः पापतरो नु कः ॥१७॥
शपन्तीष्टान्सखीनार्तास्तेभ्यः पापतरो नु कः ॥१७॥
17. ye tu putrakṛtācchokādbhṛśaṁ vyākulacetasaḥ ,
śapantīṣṭānsakhīnārtāstebhyaḥ pāpataro nu kaḥ.
śapantīṣṭānsakhīnārtāstebhyaḥ pāpataro nu kaḥ.
17.
ye tu putrakṛtāt śokāt bhṛśam vyākulacetasaḥ
śapanti iṣṭān sakhīn ārtāḥ tebhyaḥ pāpataraḥ nu kaḥ
śapanti iṣṭān sakhīn ārtāḥ tebhyaḥ pāpataraḥ nu kaḥ
17.
But as for those whose minds are greatly agitated by the sorrow caused by a son, and who, distressed, curse their dear friends—who, indeed, is more sinful than they?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ये (ye) - those who (those who, they who)
- तु (tu) - but as for (but, indeed, yet)
- पुत्रकृतात् (putrakṛtāt) - from that caused by a son
- शोकात् (śokāt) - by the sorrow (from sorrow, from grief)
- भृशम् (bhṛśam) - greatly (greatly, exceedingly, very much)
- व्याकुलचेतसः (vyākulacetasaḥ) - whose minds are agitated (whose minds are agitated, disturbed in mind)
- शपन्ति (śapanti) - they curse (they curse, they swear at)
- इष्टान् (iṣṭān) - dear (dear, beloved, desired)
- सखीन् (sakhīn) - friends (friends, companions)
- आर्ताः (ārtāḥ) - distressed (distressed, suffering, afflicted)
- तेभ्यः (tebhyaḥ) - than them (than them, to them)
- पापतरः (pāpataraḥ) - more sinful (more sinful, more wicked)
- नु (nu) - indeed (indeed, then, now (interrogative or emphatic particle))
- कः (kaḥ) - who? (who? what?)
Words meanings and morphology
ये (ye) - those who (those who, they who)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what
Note: Relative pronoun.
तु (tu) - but as for (but, indeed, yet)
(indeclinable)
Note: Particle expressing contrast or emphasis.
पुत्रकृतात् (putrakṛtāt) - from that caused by a son
(adjective)
Ablative, masculine, singular of putrakṛta
putrakṛta - done by a son, caused by a son
Compound 'putra' + 'kṛta'
Compound type : tatpuruṣa (putra+kṛta)
- putra – son, child
noun (masculine) - kṛta – done, made, caused
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root 'kṛ' (to do)
Root: kṛ (class 8)
Note: Qualifies 'śokāt'.
शोकात् (śokāt) - by the sorrow (from sorrow, from grief)
(noun)
Ablative, masculine, singular of śoka
śoka - sorrow, grief
Root: śuc (class 1)
Note: Expresses cause ("by" or "from").
भृशम् (bhṛśam) - greatly (greatly, exceedingly, very much)
(indeclinable)
Note: Adverb modifying 'vyākula'.
व्याकुलचेतसः (vyākulacetasaḥ) - whose minds are agitated (whose minds are agitated, disturbed in mind)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vyākulacetas
vyākulacetas - agitated in mind, disturbed in mind
Compound 'vyākula' + 'cetas'
Compound type : bahuvrīhi (vyākula+cetas)
- vyākula – agitated, confused, distressed
adjective (masculine)
from 'vi' + 'ā' + root 'kul'
Prefixes: vi+ā
Root: kul (class 1) - cetas – mind, consciousness
noun (neuter)
Root: cit (class 1)
Note: Qualifies "ye".
शपन्ति (śapanti) - they curse (they curse, they swear at)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of śap
Present Tense, Parasamaipada
Root: śap (class 1)
Note: Verb for "ye".
इष्टान् (iṣṭān) - dear (dear, beloved, desired)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of iṣṭa
iṣṭa - desired, wished, dear, beloved
Past Passive Participle
from root 'iṣ' (to wish, desire)
Root: iṣ (class 6)
Note: Qualifies "sakhīn".
सखीन् (sakhīn) - friends (friends, companions)
(noun)
Accusative, masculine, plural of sakhi
sakhi - friend, companion
Note: Object of 'śapanti'.
आर्ताः (ārtāḥ) - distressed (distressed, suffering, afflicted)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of ārta
ārta - distressed, afflicted, suffering
Past Passive Participle
from root 'ṛ' (to go, to move) with 'ā'
Prefix: ā
Root: ṛ (class 3)
Note: Qualifies "ye".
तेभ्यः (tebhyaḥ) - than them (than them, to them)
(pronoun)
Ablative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it, they
Note: Used in comparison ("than").
पापतरः (pāpataraḥ) - more sinful (more sinful, more wicked)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pāpatara
pāpatara - more sinful, more wicked
Comparative degree of 'pāpa'
Note: Predicate adjective.
नु (nu) - indeed (indeed, then, now (interrogative or emphatic particle))
(indeclinable)
Note: Emphatic particle in a rhetorical question.
कः (kaḥ) - who? (who? what?)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
Note: Interrogative pronoun.