Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,138

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-138, verse-7

प्रकाल्यमानस्तेनायं शूलहस्तेन रक्षसा ।
अग्न्यागारं प्रति द्वारि मया दोर्भ्यां निवारितः ॥७॥
7. prakālyamānastenāyaṁ śūlahastena rakṣasā ,
agnyāgāraṁ prati dvāri mayā dorbhyāṁ nivāritaḥ.
7. prakālyamānaḥ tena ayaṃ śūlahastena rakṣasā
agnyāgāraṃ prati dvāri mayā dorbhyāṃ nivāritaḥ
7. This person, who was being dragged by that spear-wielding Rākṣasa, I stopped at the door of the fire-chamber with my two arms.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • प्रकाल्यमानः (prakālyamānaḥ) - being dragged (by the Rākṣasa) (being dragged, being carried, being led forth)
  • तेन (tena) - by that (Rākṣasa) (by him, by that, with that)
  • अयं (ayaṁ) - this (person/victim) (this, this one, he)
  • शूलहस्तेन (śūlahastena) - by the spear-wielding (Rākṣasa) (by the one having a spear in hand)
  • रक्षसा (rakṣasā) - by the Rākṣasa (by the demon, by the Rākṣasa)
  • अग्न्यागारं (agnyāgāraṁ) - towards the fire-chamber (towards the fire-chamber, to the fire-house)
  • प्रति (prati) - towards (towards, to, against, in the direction of)
  • द्वारि (dvāri) - at the door (at the door, in the door)
  • मया (mayā) - by me
  • दोर्भ्यां (dorbhyāṁ) - with my two arms (by/with two arms)
  • निवारितः (nivāritaḥ) - was stopped (stopped, prevented, warded off)

Words meanings and morphology

प्रकाल्यमानः (prakālyamānaḥ) - being dragged (by the Rākṣasa) (being dragged, being carried, being led forth)
(participle)
Nominative, masculine, singular of prakālyamāna
prakālyamāna - being dragged, being carried, being led forth
Present Passive Participle
Derived from root kṝ (kāl) with upasarga pra- and suffix śānac. Passive voice.
Prefix: pra
Root: kṝ (kāl) (class 10)
तेन (tena) - by that (Rākṣasa) (by him, by that, with that)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अयं (ayaṁ) - this (person/victim) (this, this one, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one, he, she, it
शूलहस्तेन (śūlahastena) - by the spear-wielding (Rākṣasa) (by the one having a spear in hand)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of śūlahasta
śūlahasta - having a spear in hand, spear-wielding
Compound type : bahuvrīhi (śūla+hasta)
  • śūla – spear, pike, trident
    noun (masculine/neuter)
  • hasta – hand, arm
    noun (masculine)
Note: Agrees with 'rakṣasā'.
रक्षसा (rakṣasā) - by the Rākṣasa (by the demon, by the Rākṣasa)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of rakṣas
rakṣas - demon, Rākṣasa
Root: rakṣ (class 1)
अग्न्यागारं (agnyāgāraṁ) - towards the fire-chamber (towards the fire-chamber, to the fire-house)
(noun)
Accusative, neuter, singular of agnyāgāra
agnyāgāra - fire-chamber, house for sacred fire, chapel
Compound type : tatpuruṣa (agni+āgāra)
  • agni – fire, sacred fire, god of fire
    noun (masculine)
  • āgāra – house, dwelling, chamber
    noun (neuter)
Note: Governed by 'prati'.
प्रति (prati) - towards (towards, to, against, in the direction of)
(indeclinable)
द्वारि (dvāri) - at the door (at the door, in the door)
(noun)
Locative, feminine, singular of dvār
dvār - door, gate, entrance
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I, me
Note: Agent of the passive verb `nivāritaḥ`.
दोर्भ्यां (dorbhyāṁ) - with my two arms (by/with two arms)
(noun)
Instrumental, masculine, dual of dor
dos - arm, hand
From `bāhu`, or derived from `doṣ` (arm/hand)
Note: Instrument of stopping.
निवारितः (nivāritaḥ) - was stopped (stopped, prevented, warded off)
(participle)
Nominative, masculine, singular of nivārita
nivārita - stopped, prevented, warded off, restrained
Past Passive Participle
Derived from root vṛ with upasarga ni-. Passive voice.
Prefix: ni
Root: vṛ (class 5)
Note: Refers to `ayaṃ`.