Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,138

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-138, verse-4

किं नु मे नाग्नयः शूद्र प्रतिनन्दन्ति दर्शनम् ।
त्वं चापि न यथापूर्वं कच्चित्क्षेममिहाश्रमे ॥४॥
4. kiṁ nu me nāgnayaḥ śūdra pratinandanti darśanam ,
tvaṁ cāpi na yathāpūrvaṁ kaccitkṣemamihāśrame.
4. kim nu me na agnayaḥ śūdra pratinandanti darśanam
tvam ca api na yathāpūrvam kaccit kṣemam iha āśrame
4. O śūdra, why do the fires not welcome my presence? And you too are not as before. Is all well here in the hermitage (āśrama)?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • किम् (kim) - what, why
  • नु (nu) - now, indeed, then; an interrogative particle
  • मे (me) - to me, my
  • (na) - not
  • अग्नयः (agnayaḥ) - The sacred fires of the agnihotra ritual (the fires)
  • शूद्र (śūdra) - Addressing the śūdra house-keeper (O śūdra)
  • प्रतिनन्दन्ति (pratinandanti) - they welcome, they delight in, they are pleased with
  • दर्शनम् (darśanam) - The presence or sight of Mahātapas (sight, appearance, seeing, vision)
  • त्वम् (tvam) - Referring to the śūdra house-keeper (you)
  • (ca) - and, also
  • अपि (api) - also, even, too
  • (na) - not
  • यथापूर्वम् (yathāpūrvam) - as before, as previously
  • कच्चित् (kaccit) - An interrogative particle implying hope (that all is well) (I hope that..., whether (interrogative particle))
  • क्षेमम् (kṣemam) - welfare, well-being, safety
  • इह (iha) - here, in this place
  • आश्रमे (āśrame) - in the hermitage (āśrama)

Words meanings and morphology

किम् (kim) - what, why
(indeclinable)
नु (nu) - now, indeed, then; an interrogative particle
(indeclinable)
मे (me) - to me, my
(pronoun)
Dative, singular of aham
aham - I
Note: Alternate case: Genitive
(na) - not
(indeclinable)
अग्नयः (agnayaḥ) - The sacred fires of the agnihotra ritual (the fires)
(noun)
Nominative, masculine, plural of agni
agni - fire, the god Agni, sacred fire
शूद्र (śūdra) - Addressing the śūdra house-keeper (O śūdra)
(noun)
Vocative, masculine, singular of śūdra
śūdra - a member of the fourth social class (śūdra)
प्रतिनन्दन्ति (pratinandanti) - they welcome, they delight in, they are pleased with
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of pratinand
Prefix: prati
Root: nand (class 1)
दर्शनम् (darśanam) - The presence or sight of Mahātapas (sight, appearance, seeing, vision)
(noun)
Accusative, neuter, singular of darśana
darśana - seeing, looking, sight, vision, appearance, philosophy (darśana)
From √dṛś (to see) + 'ana' suffix.
Root: dṛś (class 1)
त्वम् (tvam) - Referring to the śūdra house-keeper (you)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular)
(ca) - and, also
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
(na) - not
(indeclinable)
यथापूर्वम् (yathāpūrvam) - as before, as previously
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (yathā+pūrva)
  • yathā – as, like, according to, in such a manner as
    indeclinable
  • pūrva – previous, former, earlier, prior
    adjective (masculine)
कच्चित् (kaccit) - An interrogative particle implying hope (that all is well) (I hope that..., whether (interrogative particle))
(indeclinable)
क्षेमम् (kṣemam) - welfare, well-being, safety
(noun)
Nominative, neuter, singular of kṣema
kṣema - safety, security, welfare, well-being, prosperity
Root: kṣi (class 1)
Note: Can also be accusative if an implied verb takes it as object.
इह (iha) - here, in this place
(indeclinable)
आश्रमे (āśrame) - in the hermitage (āśrama)
(noun)
Locative, masculine, singular of āśrama
āśrama - a hermitage, a secluded dwelling for ascetics; a stage of life (āśrama)
Root: śram (class 4)