Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,132

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-132, verse-20

तौ जग्मतुर्मातुलभागिनेयौ यज्ञं समृद्धं जनकस्य राज्ञः ।
अष्टावक्रः पथि राज्ञा समेत्य उत्सार्यमाणो वाक्यमिदं जगाद ॥२०॥
20. tau jagmaturmātulabhāgineyau; yajñaṁ samṛddhaṁ janakasya rājñaḥ ,
aṣṭāvakraḥ pathi rājñā sametya; utsāryamāṇo vākyamidaṁ jagāda.
20. tau jagmatuḥ mātulabhāgineyau
yajñam samṛddham janakasya rājñaḥ
aṣṭāvakrah pathi rājñā sametya
utsāryamāṇaḥ vākyam idam jagāda
20. Those two, the maternal uncle and the nephew, proceeded to the prosperous ritual (yajña) of King Janaka. Aṣṭāvakra, encountering the king on the path, spoke these words while being moved aside.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तौ (tau) - those two
  • जग्मतुः (jagmatuḥ) - they two went
  • मातुलभागिनेयौ (mātulabhāgineyau) - the maternal uncle and nephew
  • यज्ञम् (yajñam) - sacrifice, ritual (yajña)
  • समृद्धम् (samṛddham) - prosperous, opulent, rich
  • जनकस्य (janakasya) - of Janaka
  • राज्ञः (rājñaḥ) - of the king
  • अष्टावक्रह् (aṣṭāvakrah) - Aṣṭāvakra (proper noun)
  • पथि (pathi) - on the path, on the way
  • राज्ञा (rājñā) - by the king, with the king
  • समेत्य (sametya) - having met, having approached
  • उत्सार्यमाणः (utsāryamāṇaḥ) - being removed, being pushed aside
  • वाक्यम् (vākyam) - word, speech, statement
  • इदम् (idam) - this
  • जगाद (jagāda) - he spoke, he said

Words meanings and morphology

तौ (tau) - those two
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, he, she, it
जग्मतुः (jagmatuḥ) - they two went
(verb)
3rd person , dual, active, past perfect (liṭ) of gam
Root: gam (class 1)
मातुलभागिनेयौ (mātulabhāgineyau) - the maternal uncle and nephew
(noun)
Nominative, masculine, dual of mātulabhāgineya
mātulabhāgineya - maternal uncle and nephew (a Dvandva compound)
Compound type : dvandva (mātula+bhāgineya)
  • mātula – maternal uncle
    noun (masculine)
  • bhāgineya – nephew (sister's son)
    noun (masculine)
यज्ञम् (yajñam) - sacrifice, ritual (yajña)
(noun)
Accusative, masculine, singular of yajña
yajña - sacrifice, worship, ritual
समृद्धम् (samṛddham) - prosperous, opulent, rich
(adjective)
Accusative, masculine, singular of samṛddha
samṛddha - prosperous, abundant, accomplished
Past Passive Participle
Prefix: sam
Root: ṛdh (class 4)
जनकस्य (janakasya) - of Janaka
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of janaka
janaka - Janaka (proper name, king of Videha)
राज्ञः (rājñaḥ) - of the king
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
अष्टावक्रह् (aṣṭāvakrah) - Aṣṭāvakra (proper noun)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of aṣṭāvakra
aṣṭāvakra - Aṣṭāvakra (name of a sage, literally "eight-crooked")
Compound type : bahuvrīhi (aṣṭa+vakra)
  • aṣṭa – eight
    numeral
  • vakra – crooked, bent
    adjective (masculine/neuter)
पथि (pathi) - on the path, on the way
(noun)
Locative, masculine, singular of pathin
pathin - path, way, road
राज्ञा (rājñā) - by the king, with the king
(noun)
Instrumental, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
समेत्य (sametya) - having met, having approached
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Preceded by 'sam' (with prefix) and takes 'ya' suffix.
Prefix: sam
Root: i (class 2)
उत्सार्यमाणः (utsāryamāṇaḥ) - being removed, being pushed aside
(adjective)
Nominative, masculine, singular of utsāryamāṇa
utsāryamāṇa - being removed, being driven away, being moved aside
Present Passive Participle
Prefix: ut
Root: sṛ (class 1)
वाक्यम् (vākyam) - word, speech, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, sentence, statement
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, here
जगाद (jagāda) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of gad
Root: gad (class 1)