महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-132, verse-18
ततः सुजाता परमार्तरूपा शापाद्भीता सर्वमेवाचचक्षे ।
तद्वै तत्त्वं सर्वमाज्ञाय मातुरित्यब्रवीच्छ्वेतकेतुं स विप्रः ॥१८॥
तद्वै तत्त्वं सर्वमाज्ञाय मातुरित्यब्रवीच्छ्वेतकेतुं स विप्रः ॥१८॥
18. tataḥ sujātā paramārtarūpā; śāpādbhītā sarvamevācacakṣe ,
tadvai tattvaṁ sarvamājñāya mātu;rityabravīcchvetaketuṁ sa vipraḥ.
tadvai tattvaṁ sarvamājñāya mātu;rityabravīcchvetaketuṁ sa vipraḥ.
18.
tataḥ sujātā paramārtarūpā śāpāt
bhītā sarvam eva acacakṣe tat
vai tattvam sarvam ājñāya mātuḥ
iti abravīt śvetaketum sa vipraḥ
bhītā sarvam eva acacakṣe tat
vai tattvam sarvam ājñāya mātuḥ
iti abravīt śvetaketum sa vipraḥ
18.
Then Sujātā, in her extremely distressed state and afraid of the curse, disclosed everything. Having understood the whole truth (tattva) from his mother, that Brahmin (vipra) then spoke to Śvetaketu.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter
- सुजाता (sujātā) - Sujātā (proper noun)
- परमार्तरूपा (paramārtarūpā) - having an extremely distressed form, utterly distressed
- शापात् (śāpāt) - from the curse
- भीता (bhītā) - afraid, frightened
- सर्वम् (sarvam) - all, everything
- एव (eva) - indeed, only, just
- अचचक्षे (acacakṣe) - she told, she related
- तत् (tat) - that, it
- वै (vai) - indeed, surely
- तत्त्वम् (tattvam) - truth, reality, essence (tattva)
- सर्वम् (sarvam) - all, entire
- आज्ञाय (ājñāya) - having known, having understood
- मातुः (mātuḥ) - from the mother
- इति (iti) - thus, so (quotation marker)
- अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
- श्वेतकेतुम् (śvetaketum) - to Śvetaketu
- स (sa) - that, he
- विप्रः (vipraḥ) - Brahmin, sage
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter
(indeclinable)
सुजाता (sujātā) - Sujātā (proper noun)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of sujātā
sujātā - Sujātā (name of a woman)
परमार्तरूपा (paramārtarūpā) - having an extremely distressed form, utterly distressed
(adjective)
Nominative, feminine, singular of paramārtarūpa
paramārtarūpa - having an extremely distressed form
Compound type : bahuvrīhi (parama+ārta+rūpa)
- parama – highest, supreme, excellent, extreme
adjective (masculine/neuter) - ārta – distressed, afflicted, suffering
adjective (masculine/neuter)
Past Passive Participle
Root: ṛ (class 3) - rūpa – form, shape, appearance
noun (neuter)
शापात् (śāpāt) - from the curse
(noun)
Ablative, masculine, singular of śāpa
śāpa - curse, imprecation
भीता (bhītā) - afraid, frightened
(adjective)
Nominative, feminine, singular of bhīta
bhīta - afraid, frightened
Past Passive Participle
Root: bhī (class 3)
सर्वम् (sarvam) - all, everything
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
अचचक्षे (acacakṣe) - she told, she related
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of cakṣ
Root: cakṣ (class 2)
तत् (tat) - that, it
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
वै (vai) - indeed, surely
(indeclinable)
तत्त्वम् (tattvam) - truth, reality, essence (tattva)
(noun)
Nominative, neuter, singular of tattva
tattva - truth, reality, essence
सर्वम् (sarvam) - all, entire
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole
आज्ञाय (ājñāya) - having known, having understood
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Prefix: ā
Root: jñā (class 9)
मातुः (mātuḥ) - from the mother
(noun)
Ablative, feminine, singular of mātṛ
mātṛ - mother
इति (iti) - thus, so (quotation marker)
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
श्वेतकेतुम् (śvetaketum) - to Śvetaketu
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śvetaketu
śvetaketu - Śvetaketu (name of a sage)
स (sa) - that, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
विप्रः (vipraḥ) - Brahmin, sage
(noun)
Nominative, masculine, singular of vipra
vipra - Brahmin, inspired, wise