Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,128

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-128, verse-10

अथ तं नरके घोरे पच्यमानं ददर्श सः ।
तमपृच्छत्किमर्थं त्वं नरके पच्यसे द्विज ॥१०॥
10. atha taṁ narake ghore pacyamānaṁ dadarśa saḥ ,
tamapṛcchatkimarthaṁ tvaṁ narake pacyase dvija.
10. atha tam narake ghore pacyamānam dadarśa saḥ
tam apṛcchat kimartham tvam narake pacyase dvija
10. Then he saw him being tormented in a terrible hell. He asked him, "O twice-born (dvija), why are you being tormented in hell?"

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अथ (atha) - then (indicating sequence) (then, now, moreover)
  • तम् (tam) - him (referring to the person in hell) (him, that)
  • नरके (narake) - in hell (in hell, in the infernal region)
  • घोरे (ghore) - dreadful, terrible (terrible, dreadful, awful)
  • पच्यमानम् (pacyamānam) - being tormented (in hell) (being cooked, being ripened, being tormented)
  • ददर्श (dadarśa) - he saw (he saw, he perceived)
  • सः (saḥ) - he (the king, implicitly) (he, that)
  • तम् (tam) - him (the tormented person) (him, that)
  • अपृच्छत् (apṛcchat) - he asked (he asked, he inquired)
  • किमर्थम् (kimartham) - why (why, for what purpose)
  • त्वम् (tvam) - you
  • नरके (narake) - in hell (in hell, in the infernal region)
  • पच्यसे (pacyase) - you are tormented (in hell) (you are cooked, you are tormented)
  • द्विज (dvija) - O Brahmin (dvija) (O twice-born, O Brahmin, O bird, O tooth)

Words meanings and morphology

अथ (atha) - then (indicating sequence) (then, now, moreover)
(indeclinable)
तम् (tam) - him (referring to the person in hell) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, him, her, it
नरके (narake) - in hell (in hell, in the infernal region)
(noun)
Locative, masculine, singular of naraka
naraka - hell, infernal region
घोरे (ghore) - dreadful, terrible (terrible, dreadful, awful)
(adjective)
Locative, masculine, singular of ghora
ghora - terrible, dreadful, awful, fearful
Note: Agrees with 'narake'.
पच्यमानम् (pacyamānam) - being tormented (in hell) (being cooked, being ripened, being tormented)
(participle)
Accusative, masculine, singular of pac
pac - to cook, to ripen, to torment
Present Passive Participle
Derived from root pac (to cook, ripen, torment) with passive affix -yamāna.
Root: pac (class 1)
Note: Modifies the implied object 'him'.
ददर्श (dadarśa) - he saw (he saw, he perceived)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of dṛś
Perfect tense, 3rd person singular
Reduplicated perfect from root dṛś.
Root: dṛś (class 1)
सः (saḥ) - he (the king, implicitly) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तम् (tam) - him (the tormented person) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, him, her, it
Note: Object of 'apṛcchat'.
अपृच्छत् (apṛcchat) - he asked (he asked, he inquired)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of prach
Imperfect tense, 3rd person singular
Augmented imperfect from root prach.
Root: prach (class 6)
किमर्थम् (kimartham) - why (why, for what purpose)
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (kim+artha)
  • kim – what, which, why
    pronoun (neuter)
  • artha – purpose, meaning, wealth
    noun (masculine)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
नरके (narake) - in hell (in hell, in the infernal region)
(noun)
Locative, masculine, singular of naraka
naraka - hell, infernal region
पच्यसे (pacyase) - you are tormented (in hell) (you are cooked, you are tormented)
(verb)
2nd person , singular, passive, present (laṭ) of pac
Present tense, middle voice, 2nd person singular
Passive form derived from root pac.
Root: pac (class 1)
द्विज (dvija) - O Brahmin (dvija) (O twice-born, O Brahmin, O bird, O tooth)
(noun)
Vocative, masculine, singular of dvija
dvija - twice-born, Brahmin, bird, tooth
Compound type : bahuvrīhi (dvi+jan)
  • dvi – two
    numeral
  • jan – to be born, to produce
    verb
    agent noun/nominalization
    From root jan, indicating birth. 'Twice-born' refers to the spiritual birth in addition to physical.
    Root: jan (class 4)