महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-103, verse-3
एतावदुक्त्वा वचनं मैत्रावरुणिरच्युतः ।
समुद्रमपिबत्क्रुद्धः सर्वलोकस्य पश्यतः ॥३॥
समुद्रमपिबत्क्रुद्धः सर्वलोकस्य पश्यतः ॥३॥
3. etāvaduktvā vacanaṁ maitrāvaruṇiracyutaḥ ,
samudramapibatkruddhaḥ sarvalokasya paśyataḥ.
samudramapibatkruddhaḥ sarvalokasya paśyataḥ.
3.
etāvat uktvā vacanam maitrāvaruṇiḥ acyutaḥ
samudram apibat kruddhaḥ sarvalokasya paśyataḥ
samudram apibat kruddhaḥ sarvalokasya paśyataḥ
3.
Having spoken these words, the unwavering (achyuta) sage, Agastya, the son of Mitra and Varuṇa, angrily drank the entire ocean while all the beings watched.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतावत् (etāvat) - thus much, so much, this much
- उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
- वचनम् (vacanam) - these words (referring to what was just said) (word, speech)
- मैत्रावरुणिः (maitrāvaruṇiḥ) - the sage Agastya (son of Mitra and Varuṇa)
- अच्युतः (acyutaḥ) - the unwavering one (referring to Agastya, emphasizing his steadfastness or divine power) (the unfalling, the unswerving, Vishnu, Krishna)
- समुद्रम् (samudram) - ocean, sea
- अपिबत् (apibat) - drank
- क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged, angry
- सर्वलोकस्य (sarvalokasya) - of all people, of all beings, of the entire world
- पश्यतः (paśyataḥ) - watching, seeing
Words meanings and morphology
एतावत् (etāvat) - thus much, so much, this much
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
(indeclinable)
absolutive/gerund
from vac + ktvā
Root: vac (class 2)
वचनम् (vacanam) - these words (referring to what was just said) (word, speech)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - speech, word, utterance
Root: vac (class 2)
मैत्रावरुणिः (maitrāvaruṇiḥ) - the sage Agastya (son of Mitra and Varuṇa)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of maitrāvaruṇi
maitrāvaruṇi - son of Mitra and Varuṇa (epithet of Agastya)
derived from Mitra-Varuṇa
Compound type : dvandva (mitra+varuṇa)
- mitra – friend, the deity Mitra
proper noun (masculine) - varuṇa – the deity Varuṇa
proper noun (masculine)
अच्युतः (acyutaḥ) - the unwavering one (referring to Agastya, emphasizing his steadfastness or divine power) (the unfalling, the unswerving, Vishnu, Krishna)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of acyuta
acyuta - unfallen, not swerving, firm, imperishable (epithet of Viṣṇu/Kṛṣṇa)
past passive participle
a (neg.) + cyu (to move) + kta
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+cyuta)
- a – not, un-
indeclinable
negative prefix - cyuta – fallen, moved, swerved
adjective (masculine)
past passive participle
from root cyu (to move, fall)
Root: cyu (class 1)
Note: Used here as an epithet for Agastya.
समुद्रम् (samudram) - ocean, sea
(noun)
Accusative, masculine, singular of samudra
samudra - ocean, sea
अपिबत् (apibat) - drank
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of pā
imperfect, 3rd person singular, active voice
Root: pā (class 1)
क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged, angry
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kruddha
kruddha - enraged, angry, furious
past passive participle
from root krudh + kta
Root: krudh (class 4)
Note: Agrees with maitrāvaruṇiḥ/acyutaḥ.
सर्वलोकस्य (sarvalokasya) - of all people, of all beings, of the entire world
(noun)
Genitive, masculine, singular of sarvaloka
sarvaloka - the whole world, all people, all beings
Compound type : karmadhāraya (sarva+loka)
- sarva – all, every, whole
adjective - loka – world, people, beings
noun (masculine)
Note: Denotes possession or the object of 'watching'.
पश्यतः (paśyataḥ) - watching, seeing
(adjective)
Genitive, masculine, singular of paśyat
paśyat - seeing, watching, looking
present active participle
from root dṛś, takes 'paśya' stem in present
Root: dṛś (class 1)
Note: Agrees with sarvalokasya, indicating the action 'while seeing'.