महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-103, verse-1
लोमश उवाच ।
समुद्रं स समासाद्य वारुणिर्भगवानृषिः ।
उवाच सहितान्देवानृषींश्चैव समागतान् ॥१॥
समुद्रं स समासाद्य वारुणिर्भगवानृषिः ।
उवाच सहितान्देवानृषींश्चैव समागतान् ॥१॥
1. lomaśa uvāca ,
samudraṁ sa samāsādya vāruṇirbhagavānṛṣiḥ ,
uvāca sahitāndevānṛṣīṁścaiva samāgatān.
samudraṁ sa samāsādya vāruṇirbhagavānṛṣiḥ ,
uvāca sahitāndevānṛṣīṁścaiva samāgatān.
1.
lomaśa uvāca samudram sa samāsādya vāruṇiḥ bhagavān
ṛṣiḥ uvāca sahitan devān ṛṣīn ca eva samāgatān
ṛṣiḥ uvāca sahitan devān ṛṣīn ca eva samāgatān
1.
Lomasa said: That divine sage (ṛṣi), son of Varuna, having approached the ocean, spoke to the assembled gods and sages.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- लोमश (lomaśa) - Lomasa (Lomasa (name of a sage))
- उवाच (uvāca) - said (he said, he spoke)
- समुद्रम् (samudram) - the ocean (ocean, sea)
- स (sa) - he (referring to Agastya) (he, that)
- समासाद्य (samāsādya) - having approached (having approached, having reached)
- वारुणिः (vāruṇiḥ) - son of Varuna (referring to Agastya) (son of Varuna, relating to Varuna)
- भगवान् (bhagavān) - divine, revered (divine, revered, prosperous, glorious)
- ऋषिः (ṛṣiḥ) - sage (sage, seer)
- उवाच (uvāca) - spoke (he said, he spoke)
- सहितन् (sahitan) - accompanied, (who were) together (accompanied, joined with, together with)
- देवान् (devān) - the gods (gods)
- ऋषीन् (ṛṣīn) - the sages (sages)
- च (ca) - and (and, also)
- एव (eva) - indeed, also (just, indeed, only, very)
- समागतान् (samāgatān) - assembled (assembled, come together, met)
Words meanings and morphology
लोमश (lomaśa) - Lomasa (Lomasa (name of a sage))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of lomaśa
lomaśa - Name of a sage
उवाच (uvāca) - said (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect form of `vac`.
Root: vac (class 2)
समुद्रम् (samudram) - the ocean (ocean, sea)
(noun)
Accusative, masculine, singular of samudra
samudra - ocean, sea
Root: mud (class 6)
स (sa) - he (referring to Agastya) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Nominative singular masculine form of the pronominal stem `tad`.
समासाद्य (samāsādya) - having approached (having approached, having reached)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root `sad` (to go, sit) with prefixes `sam` and `ā`, and suffix `lyap`.
Prefixes: sam+ā
Root: sad (class 1)
Note: Absolutive.
वारुणिः (vāruṇiḥ) - son of Varuna (referring to Agastya) (son of Varuna, relating to Varuna)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vāruṇi
vāruṇi - son of Varuna (e.g., Agastya, Vasiṣṭha)
Patronymic from Varuna.
भगवान् (bhagavān) - divine, revered (divine, revered, prosperous, glorious)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - divine, illustrious, glorious, holy, blessed
Possessive adjective from `bhaga` (fortune, excellence) + `matup` suffix.
ऋषिः (ṛṣiḥ) - sage (sage, seer)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
Root: ṛṣ
Note: Refers to Agastya.
उवाच (uvāca) - spoke (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect form of `vac`.
Root: vac (class 2)
सहितन् (sahitan) - accompanied, (who were) together (accompanied, joined with, together with)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sahita
sahita - accompanied, joined with, together with
Past Passive Participle
From `sa` (with) + `hita` (placed, brought about), derived from `dhā` (to place) with `hi` as a substitute.
Prefix: sa
Root: dhā (class 3)
Note: Used as an adjective for the subsequent nouns.
देवान् (devān) - the gods (gods)
(noun)
Accusative, masculine, plural of deva
deva - god, deity, divine
Root: div (class 4)
ऋषीन् (ṛṣīn) - the sages (sages)
(noun)
Accusative, masculine, plural of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
Root: ṛṣ
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, also (just, indeed, only, very)
(indeclinable)
समागतान् (samāgatān) - assembled (assembled, come together, met)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of samāgata
samāgata - assembled, come together, met, arrived
Past Passive Participle
From root `gam` (to go) with prefixes `sam` and `ā`, and suffix `kta`.
Prefixes: sam+ā
Root: gam (class 1)