महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-103, verse-13
निहतान्दानवान्दृष्ट्वा त्रिदशा मुनिपुंगवम् ।
तुष्टुवुर्विविधैर्वाक्यैरिदं चैवाब्रुवन्वचः ॥१३॥
तुष्टुवुर्विविधैर्वाक्यैरिदं चैवाब्रुवन्वचः ॥१३॥
13. nihatāndānavāndṛṣṭvā tridaśā munipuṁgavam ,
tuṣṭuvurvividhairvākyairidaṁ caivābruvanvacaḥ.
tuṣṭuvurvividhairvākyairidaṁ caivābruvanvacaḥ.
13.
nihatān dānavān dṛṣṭvā tridaśāḥ munipuṅgavam
tuṣṭuvuḥ vividhaiḥ vākyaiḥ idam ca eva abruvan vacaḥ
tuṣṭuvuḥ vividhaiḥ vākyaiḥ idam ca eva abruvan vacaḥ
13.
Having seen the slain Dānavas (demons), the gods praised the chief of sages with various words, and they also spoke these words.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- निहतान् (nihatān) - The slain Dānavas. (the slain, the killed)
- दानवान् (dānavān) - Dānavas (a class of demons)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, having perceived
- त्रिदशाः (tridaśāḥ) - the gods (literally 'the thirty')
- मुनिपुङ्गवम् (munipuṅgavam) - The chief of sages (the one being praised). (chief of sages, excellent sage)
- तुष्टुवुः (tuṣṭuvuḥ) - they praised, they worshipped, they pleased
- विविधैः (vividhaiḥ) - with various, diverse, manifold
- वाक्यैः (vākyaiḥ) - with words, speeches, statements
- इदम् (idam) - These (words). (this, these)
- च (ca) - and
- एव (eva) - also. (indeed, certainly, only)
- अब्रुवन् (abruvan) - they spoke, they said
- वचः (vacaḥ) - (these) words. (word, speech, statement)
Words meanings and morphology
निहतान् (nihatān) - The slain Dānavas. (the slain, the killed)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of nihata
nihata - slain, killed, struck down
past passive participle
Derived from root han (to strike, kill) with prefix ni and suffix -ta
Prefix: ni
Root: han (class 2)
Note: Qualifies 'dānavān'.
दानवान् (dānavān) - Dānavas (a class of demons)
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of dānava
dānava - a class of demons, sons of Danu
Patronymic from Danu
Note: Object of 'dṛṣṭvā'.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, having perceived
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from root dṛś (to see) with suffix -tvā
Root: dṛś (class 1)
Note: Null for case, gender, number as it's an indeclinable absolutive.
त्रिदशाः (tridaśāḥ) - the gods (literally 'the thirty')
(noun)
Nominative, masculine, plural of tridaśa
tridaśa - god, deity (literally 'three tens', referring to the traditional thirty gods)
Compound type : dvigu (tri+daśan)
- tri – three
numeral - daśan – ten
numeral
Note: Subject of 'tuṣṭuvuḥ' and 'abruvan'.
मुनिपुङ्गवम् (munipuṅgavam) - The chief of sages (the one being praised). (chief of sages, excellent sage)
(noun)
Accusative, masculine, singular of munipuṅgava
munipuṅgava - chief of sages, foremost ascetic
Compound type : tatpuruṣa (muni+puṅgava)
- muni – sage, ascetic, hermit
noun (masculine) - puṅgava – bull (figuratively: best, chief, excellent)
noun (masculine)
Note: Object of 'tuṣṭuvuḥ'.
तुष्टुवुः (tuṣṭuvuḥ) - they praised, they worshipped, they pleased
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (lit) of stu
Perfect tense (lit), 3rd person plural, active voice
Root: stu (class 2)
विविधैः (vividhaiḥ) - with various, diverse, manifold
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of vividha
vividha - various, diverse, manifold
Note: Qualifies 'vākyaiḥ'.
वाक्यैः (vākyaiḥ) - with words, speeches, statements
(noun)
Instrumental, neuter, plural of vākya
vākya - word, speech, sentence, statement
Derived from root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
Note: Instrument of 'tuṣṭuvuḥ'.
इदम् (idam) - These (words). (this, these)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, these, here
Note: Object of 'abruvan'.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
एव (eva) - also. (indeed, certainly, only)
(indeclinable)
Note: Intensifier.
अब्रुवन् (abruvan) - they spoke, they said
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect tense (laṅ), 3rd person plural, active voice
Root: brū (class 2)
वचः (vacaḥ) - (these) words. (word, speech, statement)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, statement
Note: Object of 'abruvan'.