महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-16, chapter-2, verse-1
जनमेजय उवाच ।
कथं विनष्टा भगवन्नन्धका वृष्णिभिः सह ।
पश्यतो वासुदेवस्य भोजाश्चैव महारथाः ॥१॥
कथं विनष्टा भगवन्नन्धका वृष्णिभिः सह ।
पश्यतो वासुदेवस्य भोजाश्चैव महारथाः ॥१॥
1. janamejaya uvāca ,
kathaṁ vinaṣṭā bhagavannandhakā vṛṣṇibhiḥ saha ,
paśyato vāsudevasya bhojāścaiva mahārathāḥ.
kathaṁ vinaṣṭā bhagavannandhakā vṛṣṇibhiḥ saha ,
paśyato vāsudevasya bhojāścaiva mahārathāḥ.
1.
janamejayaḥ uvāca katham vinaṣṭāḥ bhagavan andhakāḥ
vṛṣṇibhiḥ saha paśyataḥ vāsudevasya bhojāḥ ca eva mahārathāḥ
vṛṣṇibhiḥ saha paśyataḥ vāsudevasya bhojāḥ ca eva mahārathāḥ
1.
bhagavan janamejayaḥ uvāca katham andhakāḥ ca eva mahārathāḥ
bhojāḥ vṛṣṇibhiḥ saha vāsudevasya paśyataḥ vinaṣṭāḥ
bhojāḥ vṛṣṇibhiḥ saha vāsudevasya paśyataḥ vinaṣṭāḥ
1.
Janamejaya said: O revered one, how were the Andhakas, along with the Vṛṣṇis and the great warriors (mahārathāḥ) of the Bhojas, destroyed while Vāsudeva (Kṛṣṇa) was watching?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जनमेजयः (janamejayaḥ) - King Janamejaya, the recipient of the Mahābhārata narration (Janamejaya)
- उवाच (uvāca) - Janamejaya said (said, spoke)
- कथम् (katham) - How (how, in what manner, why)
- विनष्टाः (vinaṣṭāḥ) - were destroyed (destroyed, ruined, lost, perished)
- भगवन् (bhagavan) - O revered one (addressing Vaiśaṃpāyana) (O revered one, O worshipful one, O blessed one)
- अन्धकाः (andhakāḥ) - The Andhakas (a specific Yādava clan) (The Andhakas (a Yādava clan))
- वृष्णिभिः (vṛṣṇibhiḥ) - along with the Vṛṣṇis (another Yādava clan) (by the Vṛṣṇis, with the Vṛṣṇis)
- सह (saha) - along with (with, together with)
- पश्यतः (paśyataḥ) - while Vāsudeva was watching (of one seeing, while seeing)
- वासुदेवस्य (vāsudevasya) - of Vāsudeva (Kṛṣṇa), referring to Lord Kṛṣṇa (of Vāsudeva (Kṛṣṇa))
- भोजाः (bhojāḥ) - The Bhojas (a specific Yādava clan) (The Bhojas (a Yādava clan))
- च (ca) - and (and, also)
- एव (eva) - indeed, emphasizing the previous word (indeed, only, just, certainly)
- महारथाः (mahārathāḥ) - great warriors (great warriors, mighty charioteers)
Words meanings and morphology
जनमेजयः (janamejayaḥ) - King Janamejaya, the recipient of the Mahābhārata narration (Janamejaya)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of janamejaya
janamejaya - Name of a king, son of Parikṣit
Compound type : tatpuruṣa (jana+mejaya)
- jana – people, person, creature
noun (masculine) - mejaya – agitating, shaking
adjective (masculine)
Agent noun/adjective
From √mij (मिज्) 'to shake, agitate'
Root: mij (class 1)
उवाच (uvāca) - Janamejaya said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
perfect active
Irregular perfect formation of √vac
Root: vac (class 2)
कथम् (katham) - How (how, in what manner, why)
(indeclinable)
विनष्टाः (vinaṣṭāḥ) - were destroyed (destroyed, ruined, lost, perished)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vinaṣṭa
vinaṣṭa - destroyed, ruined, lost, perished
Past Passive Participle
From √naś (नश्) 'to perish, be lost' with upasarga vi-
Prefix: vi
Root: naś (class 4)
Note: Used predicatively as a finite verb, agreeing with 'andhakāḥ' and 'bhojāḥ'.
भगवन् (bhagavan) - O revered one (addressing Vaiśaṃpāyana) (O revered one, O worshipful one, O blessed one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - possessing fortune, glorious, revered, divine
Agent noun from √bhaj (भज्) 'to share, enjoy' + -vat suffix
Root: bhaj (class 1)
अन्धकाः (andhakāḥ) - The Andhakas (a specific Yādava clan) (The Andhakas (a Yādava clan))
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of andhaka
andhaka - Name of a Yādava clan; a blind person
वृष्णिभिः (vṛṣṇibhiḥ) - along with the Vṛṣṇis (another Yādava clan) (by the Vṛṣṇis, with the Vṛṣṇis)
(proper noun)
Instrumental, masculine, plural of vṛṣṇi
vṛṣṇi - Name of a Yādava clan; a bull
Note: Used with 'saha' to mean 'together with'.
सह (saha) - along with (with, together with)
(indeclinable)
पश्यतः (paśyataḥ) - while Vāsudeva was watching (of one seeing, while seeing)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of paśyat
paśyat - seeing, looking
Present Active Participle
From √dṛś (दृश्) 'to see', present stem paśya-
Root: dṛś (class 1)
Note: Agrees with 'vāsudevasya'.
वासुदेवस्य (vāsudevasya) - of Vāsudeva (Kṛṣṇa), referring to Lord Kṛṣṇa (of Vāsudeva (Kṛṣṇa))
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of vāsudeva
vāsudeva - Son of Vasudeva, an epithet of Kṛṣṇa
From 'vasudeva' + 'aṇ' (patronymic suffix)
भोजाः (bhojāḥ) - The Bhojas (a specific Yādava clan) (The Bhojas (a Yādava clan))
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of bhoja
bhoja - Name of a Yādava clan; a king; a liberal person
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, emphasizing the previous word (indeed, only, just, certainly)
(indeclinable)
महारथाः (mahārathāḥ) - great warriors (great warriors, mighty charioteers)
(noun)
Nominative, masculine, plural of mahāratha
mahāratha - a great warrior, one who can fight ten thousand warriors
Compound type : karmadhāraya (mahā+ratha)
- mahā – great, mighty, large
adjective - ratha – chariot, fighter in a chariot, warrior
noun (masculine)
From √ram (रम्) 'to delight, rejoice'
Root: ram (class 1)
Note: Agrees with Andhakāḥ and Bhojāḥ.