Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
15,46

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-15, chapter-46, verse-15

तिष्ठत्सु मन्त्रपूतेषु तस्याग्निषु महावने ।
वृथाग्निना समायुक्तो निष्ठां प्राप्तः पिता मम ॥१५॥
15. tiṣṭhatsu mantrapūteṣu tasyāgniṣu mahāvane ,
vṛthāgninā samāyukto niṣṭhāṁ prāptaḥ pitā mama.
15. tiṣṭhatsu mantrapūteṣu tasya agniṣu mahāvane
vṛthā agninā samāyuktaḥ niṣṭhām prāptaḥ pitā mama
15. mama pitā tasya mantrapūteṣu agniṣu mahāvane
tiṣṭhatsu vṛthā agninā samāyuktaḥ niṣṭhām prāptaḥ
15. Even though his fires, consecrated by mantras, were present in the great forest, my father met his end, afflicted by a futile fire.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तिष्ठत्सु (tiṣṭhatsu) - while standing, existing, being present
  • मन्त्रपूतेषु (mantrapūteṣu) - in the fires purified by mantras (in those purified by mantras)
  • तस्य (tasya) - his, of that
  • अग्निषु (agniṣu) - in the fires
  • महावने (mahāvane) - in the great forest
  • वृथा (vṛthā) - in vain, uselessly, futilely
  • अग्निना (agninā) - by fire
  • समायुक्तः (samāyuktaḥ) - joined, connected, afflicted, affected
  • निष्ठाम् (niṣṭhām) - end, conclusion, death
  • प्राप्तः (prāptaḥ) - attained, reached
  • पिता (pitā) - father
  • मम (mama) - my, of me

Words meanings and morphology

तिष्ठत्सु (tiṣṭhatsu) - while standing, existing, being present
(participle)
Locative, masculine, plural of tiṣṭhat
tiṣṭhat - standing, existing, present
Present Active Participle
Present active participle of the root 'sthā' (to stand, to be).
Root: sthā (class 1)
मन्त्रपूतेषु (mantrapūteṣu) - in the fires purified by mantras (in those purified by mantras)
(adjective)
Locative, masculine, plural of mantrapūta
mantrapūta - purified by mantras
Compound type : tatpuruṣa (mantra+pūta)
  • mantra – sacred utterance, hymn, incantation
    noun (masculine)
  • pūta – purified, cleansed, sacred
    participle
    Past Passive Participle
    Past passive participle of the root 'pū' (to purify).
    Root: pū (class 1)
तस्य (tasya) - his, of that
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he/she/it
अग्निषु (agniṣu) - in the fires
(noun)
Locative, masculine, plural of agni
agni - fire, god of fire
महावने (mahāvane) - in the great forest
(noun)
Locative, neuter, singular of mahāvana
mahāvana - great forest, large forest
Compound type : karmadhāraya (mahat+vana)
  • mahat – great, large
    adjective
  • vana – forest, wood
    noun (neuter)
वृथा (vṛthā) - in vain, uselessly, futilely
(indeclinable)
अग्निना (agninā) - by fire
(noun)
Instrumental, masculine, singular of agni
agni - fire, god of fire
समायुक्तः (samāyuktaḥ) - joined, connected, afflicted, affected
(participle)
Nominative, masculine, singular of samāyukta
samāyukta - joined, connected, afflicted
Past Passive Participle
Past passive participle of the verb 'sam-ā-yuj' (to join, connect, affect).
Prefixes: sam+ā
Root: yuj (class 7)
निष्ठाम् (niṣṭhām) - end, conclusion, death
(noun)
Accusative, feminine, singular of niṣṭhā
niṣṭhā - end, conclusion, completion, death
प्राप्तः (prāptaḥ) - attained, reached
(participle)
Nominative, masculine, singular of prāpta
prāpta - attained, reached, obtained
Past Passive Participle
Past passive participle of the verb 'pra-āp' (to attain, reach).
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
पिता (pitā) - father
(noun)
Nominative, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I