Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
15,46

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-15, chapter-46, verse-13

इदं कष्टतरं चान्यद्भगवन्प्रतिभाति मे ।
वृथाग्निना समायोगो यदभूत्पृथिवीपतेः ॥१३॥
13. idaṁ kaṣṭataraṁ cānyadbhagavanpratibhāti me ,
vṛthāgninā samāyogo yadabhūtpṛthivīpateḥ.
13. idam kaṣṭataram ca anyat bhagavan pratibhāti me
vṛthā agninā samāyogaḥ yat abhūt pṛthivīpateḥ
13. bhagavan idam anyat ca kaṣṭataram me pratibhāti
yat pṛthivīpateḥ vṛthā agninā samāyogaḥ abhūt
13. O venerable one, this other matter also seems more distressing to me: that the king had a futile encounter with fire.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • इदम् (idam) - this
  • कष्टतरम् (kaṣṭataram) - more difficult, more painful, more distressing
  • (ca) - and, also
  • अन्यत् (anyat) - other, another
  • भगवन् (bhagavan) - O venerable one, O glorious one
  • प्रतिभाति (pratibhāti) - appears, seems, shines forth
  • मे (me) - to me, my
  • वृथा (vṛthā) - in vain, uselessly, futilely
  • अग्निना (agninā) - by fire
  • समायोगः (samāyogaḥ) - union, conjunction, contact, encounter
  • यत् (yat) - that (conjunction), which
  • अभूत् (abhūt) - happened, occurred, was
  • पृथिवीपतेः (pṛthivīpateḥ) - of the lord of the earth, of the king

Words meanings and morphology

इदम् (idam) - this
(pronoun)
neuter, singular of idam
idam - this
कष्टतरम् (kaṣṭataram) - more difficult, more painful, more distressing
(adjective)
neuter, singular of kaṣṭatara
kaṣṭatara - more difficult, more painful, more distressing
Comparative form of 'kaṣṭa' (difficult, painful) using the 'tara' suffix.
(ca) - and, also
(indeclinable)
अन्यत् (anyat) - other, another
(pronoun)
neuter, singular of anya
anya - other, another
भगवन् (bhagavan) - O venerable one, O glorious one
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - glorious, venerable, possessing fortune
प्रतिभाति (pratibhāti) - appears, seems, shines forth
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of pratibhā
Prefix: prati
Root: bhā (class 2)
मे (me) - to me, my
(pronoun)
singular of aham
aham - I
वृथा (vṛthā) - in vain, uselessly, futilely
(indeclinable)
अग्निना (agninā) - by fire
(noun)
Instrumental, masculine, singular of agni
agni - fire, god of fire
समायोगः (samāyogaḥ) - union, conjunction, contact, encounter
(noun)
Nominative, masculine, singular of samāyoga
samāyoga - union, conjunction, contact
Prefixes: sam+ā
Root: yuj (class 7)
यत् (yat) - that (conjunction), which
(indeclinable)
Note: Used here as a conjunction 'that' introducing a clause.
अभूत् (abhūt) - happened, occurred, was
(verb)
3rd person , singular, active, aorist (luṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
पृथिवीपतेः (pṛthivīpateḥ) - of the lord of the earth, of the king
(noun)
Genitive, masculine, singular of pṛthivīpati
pṛthivīpati - lord of the earth, king
Compound type : tatpuruṣa (pṛthivī+pati)
  • pṛthivī – earth
    noun (feminine)
  • pati – lord, master
    noun (masculine)