महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-15, chapter-32, verse-16
एता यथामुख्यमुदाहृता वो ब्राह्मण्यभावादृजुबुद्धिसत्त्वाः ।
सर्वा भवद्भिः परिपृच्छ्यमाना नरेन्द्रपत्न्यः सुविशुद्धसत्त्वाः ॥१६॥
सर्वा भवद्भिः परिपृच्छ्यमाना नरेन्द्रपत्न्यः सुविशुद्धसत्त्वाः ॥१६॥
16. etā yathāmukhyamudāhṛtā vo; brāhmaṇyabhāvādṛjubuddhisattvāḥ ,
sarvā bhavadbhiḥ paripṛcchyamānā; narendrapatnyaḥ suviśuddhasattvāḥ.
sarvā bhavadbhiḥ paripṛcchyamānā; narendrapatnyaḥ suviśuddhasattvāḥ.
16.
etāḥ yathāmukhyam udāhṛtāḥ vaḥ
brāhmaṇyabhāvāt ṛjubuddhisattvāḥ
sarvāḥ bhavadbhiḥ paripṛcchyamānāḥ
narendrapatnyaḥ suviśuddhasattvāḥ
brāhmaṇyabhāvāt ṛjubuddhisattvāḥ
sarvāḥ bhavadbhiḥ paripṛcchyamānāḥ
narendrapatnyaḥ suviśuddhasattvāḥ
16.
vaḥ yathāmukhyam etāḥ udāhṛtāḥ
sarvāḥ bhavadbhiḥ paripṛcchyamānāḥ
narendrapatnyaḥ brāhmaṇyabhāvāt
ṛjubuddhisattvāḥ suviśuddhasattvāḥ
sarvāḥ bhavadbhiḥ paripṛcchyamānāḥ
narendrapatnyaḥ brāhmaṇyabhāvāt
ṛjubuddhisattvāḥ suviśuddhasattvāḥ
16.
These wives of kings, all of whom possess a very pure nature, and who are straightforward in intellect and disposition due to their brahminical qualities, have been described to you according to their prominence, as you inquired about them.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एताः (etāḥ) - these (feminine)
- यथामुख्यम् (yathāmukhyam) - according to priority, chiefly, prominently
- उदाहृताः (udāhṛtāḥ) - described, recounted, enumerated
- वः (vaḥ) - to you, for you (plural)
- ब्राह्मण्यभावात् (brāhmaṇyabhāvāt) - from/due to brahminical disposition/nature
- ऋजुबुद्धिसत्त्वाः (ṛjubuddhisattvāḥ) - whose intellect and nature are straightforward
- सर्वाः (sarvāḥ) - all (feminine)
- भवद्भिः (bhavadbhiḥ) - by you (plural)
- परिपृच्छ्यमानाः (paripṛcchyamānāḥ) - being questioned, being asked
- नरेन्द्रपत्न्यः (narendrapatnyaḥ) - wives of kings, royal wives
- सुविशुद्धसत्त्वाः (suviśuddhasattvāḥ) - whose nature is very pure
Words meanings and morphology
एताः (etāḥ) - these (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of etas
etas - this
यथामुख्यम् (yathāmukhyam) - according to priority, chiefly, prominently
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (yathā+mukhya)
- yathā – as, according to, in such a manner as
indeclinable - mukhya – chief, principal, foremost
adjective (masculine)
उदाहृताः (udāhṛtāḥ) - described, recounted, enumerated
(adjective)
Nominative, feminine, plural of udāhṛta
udāhṛta - described, stated, recounted, exemplified
Past Passive Participle
From root hṛ- (to bear, carry) with prefixes ud- + ā-
Prefixes: ud+ā
Root: hṛ (class 1)
वः (vaḥ) - to you, for you (plural)
(pronoun)
Dative, plural of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Can also be Genitive or Accusative plural enclitic form.
ब्राह्मण्यभावात् (brāhmaṇyabhāvāt) - from/due to brahminical disposition/nature
(noun)
Ablative, masculine, singular of brāhmaṇyabhāva
brāhmaṇyabhāva - brahminical disposition/nature, state of being a brahmin
Compound type : tatpuruṣa (brāhmaṇya+bhāva)
- brāhmaṇya – brahminical quality, brahmin-ness
noun (neuter) - bhāva – state, condition, nature, disposition, feeling
noun (masculine)
ऋजुबुद्धिसत्त्वाः (ṛjubuddhisattvāḥ) - whose intellect and nature are straightforward
(adjective)
Nominative, feminine, plural of ṛjubuddhisattva
ṛjubuddhisattva - whose intellect and being are straight/honest
Compound type : bahuvrīhi (ṛju+buddhi+sattva)
- ṛju – straight, honest, upright
adjective (masculine) - buddhi – intellect, understanding, perception
noun (feminine) - sattva – nature, being, essence, purity, courage
noun (neuter)
सर्वाः (sarvāḥ) - all (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
भवद्भिः (bhavadbhiḥ) - by you (plural)
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of bhavat
bhavat - you (respectful), being, existing
Present Active Participle
From root bhū- (to be)
Root: bhū (class 1)
Note: Used as an honorific second person pronoun.
परिपृच्छ्यमानाः (paripṛcchyamānāḥ) - being questioned, being asked
(adjective)
Nominative, feminine, plural of paripṛcchyamāna
paripṛcchyamāna - being questioned, being asked about
Present Passive Participle
From root prcch- (to ask) with prefix pari-
Prefix: pari
Root: prcch (class 6)
नरेन्द्रपत्न्यः (narendrapatnyaḥ) - wives of kings, royal wives
(noun)
Nominative, feminine, plural of narendrapatnī
narendrapatnī - wife of a king
Compound type : tatpuruṣa (narendra+patnī)
- narendra – king, lord of men
noun (masculine) - patnī – wife, mistress
noun (feminine)
सुविशुद्धसत्त्वाः (suviśuddhasattvāḥ) - whose nature is very pure
(adjective)
Nominative, feminine, plural of suviśuddhasattva
suviśuddhasattva - whose nature is very pure, having a very pure essence
Compound type : bahuvrīhi (su+viśuddha+sattva)
- su – very, excellent, good
indeclinable - viśuddha – pure, clean, completely purified
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root śudh- (to purify) with prefix vi-
Prefix: vi
Root: śudh (class 4) - sattva – nature, being, essence, purity, courage
noun (neuter)