महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-15, chapter-32, verse-11
इयं स्वसा राजचमूपतेस्तु प्रवृद्धनीलोत्पलदामवर्णा ।
पस्पर्ध कृष्णेन नृपः सदा यो वृकोदरस्यैष परिग्रहोऽग्र्यः ॥११॥
पस्पर्ध कृष्णेन नृपः सदा यो वृकोदरस्यैष परिग्रहोऽग्र्यः ॥११॥
11. iyaṁ svasā rājacamūpatestu; pravṛddhanīlotpaladāmavarṇā ,
paspardha kṛṣṇena nṛpaḥ sadā yo; vṛkodarasyaiṣa parigraho'gryaḥ.
paspardha kṛṣṇena nṛpaḥ sadā yo; vṛkodarasyaiṣa parigraho'gryaḥ.
11.
iyam svasā rājacamūpateḥ tu
pravṛddhanīlotpaladāmavarṇā
paspardha kṛṣṇena nṛpaḥ sadā yaḥ
vṛkodarasya eṣaḥ parigrahaḥ agryaḥ
pravṛddhanīlotpaladāmavarṇā
paspardha kṛṣṇena nṛpaḥ sadā yaḥ
vṛkodarasya eṣaḥ parigrahaḥ agryaḥ
11.
iyam svasā rājacamūpateḥ tu pravṛddhanīlotpaladāmavarṇā,
yaḥ nṛpaḥ sadā kṛṣṇena paspardha,
eṣaḥ vṛkodarasya agryaḥ parigrahaḥ
yaḥ nṛpaḥ sadā kṛṣṇena paspardha,
eṣaḥ vṛkodarasya agryaḥ parigrahaḥ
11.
This (woman), whose complexion is like a garland of fully bloomed blue lotuses, is the sister of the chief of the royal army – a king who always contended with Kṛṣṇa. She is the foremost wife of Vṛkodara (Bhīma).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इयम् (iyam) - this woman (this (feminine nominative singular))
- स्वसा (svasā) - sister
- राजचमूपतेः (rājacamūpateḥ) - of the chief of the royal army
- तु (tu) - and (but, indeed, and, moreover)
- प्रवृद्धनीलोत्पलदामवर्णा (pravṛddhanīlotpaladāmavarṇā) - whose complexion is like a garland of fully bloomed blue lotuses
- पस्पर्ध (paspardha) - contended (competed, vied, rivaled)
- कृष्णेन (kṛṣṇena) - with Kṛṣṇa (by Kṛṣṇa, with Kṛṣṇa)
- नृपः (nṛpaḥ) - king (king, monarch)
- सदा (sadā) - always (always, ever, constantly)
- यः (yaḥ) - who (who, which (masculine nominative singular))
- वृकोदरस्य (vṛkodarasya) - of Vṛkodara (Bhīma)
- एषः (eṣaḥ) - this one (referring to the woman) (this (masculine nominative singular))
- परिग्रहः (parigrahaḥ) - wife (taking, acceptance, wife, possession)
- अग्र्यः (agryaḥ) - foremost (foremost, chief, principal)
Words meanings and morphology
इयम् (iyam) - this woman (this (feminine nominative singular))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this, this one
Demonstrative pronoun.
Note: Refers to the woman being described.
स्वसा (svasā) - sister
(noun)
Nominative, feminine, singular of svasṛ
svasṛ - sister
Note: Predicate nominative for `iyam`.
राजचमूपतेः (rājacamūpateḥ) - of the chief of the royal army
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājacamūpati
rājacamūpati - chief of the royal army, commander of the king's forces
Compound type : Tatpuruṣa (rājan+camū+pati)
- rājan – king, monarch
noun (masculine) - camū – army, host
noun (feminine) - pati – master, lord, chief
noun (masculine)
Note: Qualifies `svasā` (sister of).
तु (tu) - and (but, indeed, and, moreover)
(indeclinable)
Note: Introduces a new description.
प्रवृद्धनीलोत्पलदामवर्णा (pravṛddhanīlotpaladāmavarṇā) - whose complexion is like a garland of fully bloomed blue lotuses
(adjective)
Nominative, feminine, singular of pravṛddhanīlotpaladāmavarṇā
pravṛddhanīlotpaladāmavarṇā - having the color of a garland of fully grown/bloomed blue lotuses
Compound type : Bahuvrīhi (pravṛddha+nīla+utpala+dāma+varṇa)
- pravṛddha – fully grown, greatly increased, bloomed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root `vṛdh` with prefix `pra`
Prefix: pra
Root: vṛdh (class 1) - nīla – blue, dark blue
adjective (masculine) - utpala – lotus (esp. blue lotus)
noun (neuter) - dāma – garland, string, chain
noun (neuter) - varṇa – color, complexion, caste
noun (masculine)
Note: Agrees with `iyam`.
पस्पर्ध (paspardha) - contended (competed, vied, rivaled)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of spardh
Perfect Active
3rd person singular perfect of root `spardh` (class 1, ātmanepada).
Root: spardh (class 1)
Note: Verb of the relative clause.
कृष्णेन (kṛṣṇena) - with Kṛṣṇa (by Kṛṣṇa, with Kṛṣṇa)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Kṛṣṇa (a proper name); dark, black
Note: Indicates the object of contention/competition.
नृपः (nṛpaḥ) - king (king, monarch)
(noun)
Nominative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, monarch (literally 'protector of men')
From `nṛ` (man) + `pā` (to protect).
Root: pā (class 2)
Note: Subject of `paspardha`.
सदा (sadā) - always (always, ever, constantly)
(indeclinable)
Adverb.
यः (yaḥ) - who (who, which (masculine nominative singular))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Relative pronoun.
Note: Relative pronoun, refers to the `nṛpaḥ` (king/commander).
वृकोदरस्य (vṛkodarasya) - of Vṛkodara (Bhīma)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of vṛkodara
vṛkodara - Vṛkodara (an epithet of Bhīma, meaning 'wolf-bellied' or 'having a voracious appetite')
Compound type : Bahuvrīhi (vṛka+udara)
- vṛka – wolf
noun (masculine) - udara – belly, stomach
noun (neuter)
Note: Possessive for `parigrahaḥ`.
एषः (eṣaḥ) - this one (referring to the woman) (this (masculine nominative singular))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, this one
Demonstrative pronoun.
Note: Demonstrative pronoun, here referring to the previously described feminine person (grammatically masculine concord is sometimes used when the reference is to a person whose gender is understood from context).
परिग्रहः (parigrahaḥ) - wife (taking, acceptance, wife, possession)
(noun)
Nominative, masculine, singular of parigraha
parigraha - taking, seizing, acceptance, possession, wife
From root `grah` with prefix `pari`.
Prefix: pari
Root: grah (class 9)
अग्र्यः (agryaḥ) - foremost (foremost, chief, principal)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of agrya
agrya - foremost, chief, principal, best
Note: Agrees with `parigrahaḥ`.