Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
14,66

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-14, chapter-66, verse-15

संजीवयैनं दुर्धर्ष मृतं त्वमभिमन्युजम् ।
सदृशाक्षसुतं वीर सस्यं वर्षन्निवाम्बुदः ॥१५॥
15. saṁjīvayainaṁ durdharṣa mṛtaṁ tvamabhimanyujam ,
sadṛśākṣasutaṁ vīra sasyaṁ varṣannivāmbudaḥ.
15. saṃjīvaya enam durdharṣa mṛtam tvam abhimanyu-jam
sadṛśākṣasutam vīra sasyam varṣan iva ambudaḥ
15. durdharṣa vīra,
tvam mṛtam enam abhimanyu-jam sadṛśākṣasutam,
ambudaḥ sasyam iva varṣan,
saṃjīvaya.
15. O unconquerable one, O hero, you must revive this dead son of Abhimanyu, just as a cloud showers rain upon crops.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • संजीवय (saṁjīvaya) - revive, make live
  • एनम् (enam) - Refers to Abhimanyu's son (this one, him)
  • दुर्धर्ष (durdharṣa) - Addressed to Krishna (O unconquerable one, O invincible one)
  • मृतम् (mṛtam) - Refers to Abhimanyu's son (dead, deceased)
  • त्वम् (tvam) - Krishna, the implied subject of 'saṃjīvaya' (you)
  • अभिमन्यु-जम् (abhimanyu-jam) - Refers to Parikṣit, the son of Abhimanyu (born from Abhimanyu, son of Abhimanyu)
  • सदृशाक्षसुतम् (sadṛśākṣasutam) - Refers to Abhimanyu's son, indicating he is worthy or resembles his noble lineage. (a son with similar eyes (to his father), a noble son)
  • वीर (vīra) - Addressed to Krishna (O hero, brave one)
  • सस्यम् (sasyam) - The object of the cloud's rain in the analogy (crop, grain, produce)
  • वर्षन् (varṣan) - showering, raining
  • इव (iva) - like, as, as if
  • अम्बुदः (ambudaḥ) - The agent of showering in the analogy (cloud (giver of water))

Words meanings and morphology

संजीवय (saṁjīvaya) - revive, make live
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of saṃjīv
Causative Imperative Active
Causative form of root 'jīv' (to live) with upasarga 'sam', imperative mood
Prefix: sam
Root: jīv (class 1)
एनम् (enam) - Refers to Abhimanyu's son (this one, him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of etad
etad - this, this one
दुर्धर्ष (durdharṣa) - Addressed to Krishna (O unconquerable one, O invincible one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of durdharṣa
durdharṣa - unconquerable, invincible, irresistible
Gerundive/Kṛtya
From 'dur' (difficult) and root 'dhṛṣ' (to dare, attack) with suffix 'ṇyaT'
Compound type : tatpurusha (dur+dhṛṣa)
  • dur – bad, difficult, ill
    indeclinable
  • dhṛṣa – daring, bold, defiant (often from root dhṛṣ, to dare)
    adjective
    From root 'dhṛṣ'
    Root: dhṛṣ (class 5)
मृतम् (mṛtam) - Refers to Abhimanyu's son (dead, deceased)
(participle)
Accusative, masculine, singular of mṛta
mṛta - dead, deceased, died
Past Passive Participle
From root 'mṛ' (to die) with suffix 'kta'
Root: mṛ (class 6)
Note: Adjective for 'enam abhimanyu-jam'.
त्वम् (tvam) - Krishna, the implied subject of 'saṃjīvaya' (you)
(pronoun)
Nominative, singular of tvam
tvam - you (singular)
अभिमन्यु-जम् (abhimanyu-jam) - Refers to Parikṣit, the son of Abhimanyu (born from Abhimanyu, son of Abhimanyu)
(noun)
Accusative, masculine, singular of abhimanyu-ja
abhimanyu-ja - born from Abhimanyu, son of Abhimanyu
Compound 'Abhimanyu' + 'ja' (born from)
Compound type : tatpurusha (abhimanyu+ja)
  • abhimanyu – a proper name, son of Arjuna and Subhadra
    proper noun (masculine)
  • ja – born, produced from
    adjective
    Nominal derivative from root 'jan'
    From root 'jan' (to be born)
    Root: jan (class 4)
सदृशाक्षसुतम् (sadṛśākṣasutam) - Refers to Abhimanyu's son, indicating he is worthy or resembles his noble lineage. (a son with similar eyes (to his father), a noble son)
(noun)
Accusative, masculine, singular of sadṛśākṣasuta
sadṛśākṣasuta - son of one with similar eyes; noble son; son resembling (his father)
Compound: 'sadṛśa' (similar) + 'akṣa' (eye) + 'suta' (son). Interpreted as 'a son whose eyes are similar (to his father)' or more broadly, 'a worthy son'. The 'akṣa' part can also refer to Krishna (as Akṣaja).
Compound type : bahuvrihi/tatpurusha (sadṛśa+akṣa+suta)
  • sadṛśa – like, similar, resembling
    adjective
  • akṣa – eye, sense organ, die (for gaming)
    noun (masculine/neuter)
  • suta – son, born
    noun (masculine)
    Past Passive Participle
    From root 'sū' (to beget) with suffix 'kta'
    Root: sū (class 2)
वीर (vīra) - Addressed to Krishna (O hero, brave one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave man, warrior
सस्यम् (sasyam) - The object of the cloud's rain in the analogy (crop, grain, produce)
(noun)
Accusative, neuter, singular of sasya
sasya - crop, grain, produce, fruit
वर्षन् (varṣan) - showering, raining
(participle)
Nominative, masculine, singular of varṣat
varṣat - raining, showering
Present Active Participle
From root 'vṛṣ' (to rain, shower) with suffix 'śatṛ'
Root: vṛṣ (class 1)
Note: Modifies 'ambudaḥ'.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
Note: Particle of comparison.
अम्बुदः (ambudaḥ) - The agent of showering in the analogy (cloud (giver of water))
(noun)
Nominative, masculine, singular of ambuda
ambuda - cloud, giver of water
Compound 'ambu' (water) + 'da' (giver)
Compound type : tatpurusha (ambu+da)
  • ambu – water
    noun (neuter)
  • da – giving, bestowing, giver
    adjective
    Nominal derivative from root 'dā'
    From root 'dā' (to give) with suffix 'ḍa'
    Root: dā (class 1)