महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-66, verse-12
इत्येतद्वचनं श्रुत्वा जानमाना बलं तव ।
प्रसादये त्वा दुर्धर्ष जीवतामभिमन्युजः ॥१२॥
प्रसादये त्वा दुर्धर्ष जीवतामभिमन्युजः ॥१२॥
12. ityetadvacanaṁ śrutvā jānamānā balaṁ tava ,
prasādaye tvā durdharṣa jīvatāmabhimanyujaḥ.
prasādaye tvā durdharṣa jīvatāmabhimanyujaḥ.
12.
iti etat vacanam śrutvā jānamānā balam tava |
prasādaye tvā durdharṣa jīvatām abhimanyujaḥ
prasādaye tvā durdharṣa jīvatām abhimanyujaḥ
12.
durdharṣa tava balam jānamānā iti etat vacanam śrutvā
(aham) tvā prasādaye (yathā) abhimanyujaḥ jīvatām
(aham) tvā prasādaye (yathā) abhimanyujaḥ jīvatām
12.
Having heard this statement and realizing your power, O irresistible one, I implore you, so that Abhimanyu's son may live.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus, so (marks the end of a quotation or statement)
- एतत् (etat) - this
- वचनम् (vacanam) - speech, word, statement
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- जानमाना (jānamānā) - knowing, understanding
- बलम् (balam) - strength, power
- तव (tava) - your (genitive)
- प्रसादये (prasādaye) - I propitiate, I implore, I calm
- त्वा (tvā) - you (accusative)
- दुर्धर्ष (durdharṣa) - An epithet for Krishna (O irresistible one, O unconquerable one)
- जीवताम् (jīvatām) - may Abhimanyu's son live (may live (he), let live)
- अभिमन्युजः (abhimanyujaḥ) - Parikṣit, the son of Abhimanyu (son of Abhimanyu)
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus, so (marks the end of a quotation or statement)
(indeclinable)
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this (demonstrative pronoun)
Note: Used as a demonstrative adjective modifying 'vacanam'.
वचनम् (vacanam) - speech, word, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - speaking, saying, word, speech, statement
Derived from root vac (to speak).
Root: vac (class 2)
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
absolutive
Derived from root śru (to hear) with ktvā suffix.
Root: śru (class 5)
जानमाना (jānamānā) - knowing, understanding
(adjective)
Nominative, feminine, singular of jānamāna
jānamāna - knowing, recognizing, understanding
Present Middle Participle
Derived from root jñā (to know) with śānac suffix.
Root: jñā (class 9)
Note: Modifies the implied speaker (Draupadi).
बलम् (balam) - strength, power
(noun)
Accusative, neuter, singular of bala
bala - strength, power, force
तव (tava) - your (genitive)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
प्रसादये (prasādaye) - I propitiate, I implore, I calm
(verb)
1st person , singular, middle, present indicative (laṭ) of prasāday
Causative present
Root sad (to sit) with prefix pra, causative suffix -i + present middle ending.
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
त्वा (tvā) - you (accusative)
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
दुर्धर्ष (durdharṣa) - An epithet for Krishna (O irresistible one, O unconquerable one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of durdharṣa
durdharṣa - irresistible, unconquerable, difficult to assail
Compound type : nañ-tatpuruṣa (dur+dharṣa)
- dur – difficult, bad, hard (prefix)
indeclinable - dharṣa – bold, assailable (derived from 'to dare, to assail')
adjective (masculine)
Verbal noun/adjective
Derived from root dhṛṣ (to dare, be bold).
Root: dhṛṣ (class 5)
जीवताम् (jīvatām) - may Abhimanyu's son live (may live (he), let live)
(verb)
3rd person , singular, active, present imperative (loṭ) of jīv
Root: jīv (class 1)
Note: An alternative or archaic form of the 3rd singular active imperative for Parasmaipada verbs (normally jīvatu).
अभिमन्युजः (abhimanyujaḥ) - Parikṣit, the son of Abhimanyu (son of Abhimanyu)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of abhimanyuja
abhimanyuja - born from Abhimanyu, son of Abhimanyu
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (abhimanyu+ja)
- abhimanyu – Abhimanyu (name of Arjuna's son)
proper noun (masculine) - ja – born from, produced from, son
adjective (masculine)
Derived adjective/noun
Derived from root jan (to be born).
Root: jan (class 4)