महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-66, verse-11
अकामं त्वा करिष्यामि ब्रह्मबन्धो नराधम ।
अहं संजीवयिष्यामि किरीटितनयात्मजम् ॥११॥
अहं संजीवयिष्यामि किरीटितनयात्मजम् ॥११॥
11. akāmaṁ tvā kariṣyāmi brahmabandho narādhama ,
ahaṁ saṁjīvayiṣyāmi kirīṭitanayātmajam.
ahaṁ saṁjīvayiṣyāmi kirīṭitanayātmajam.
11.
akāmam tvā kariṣyāmi brahmabandho narādhama
| aham saṃjīvayiṣyāmi kirīṭitanayātmajam
| aham saṃjīvayiṣyāmi kirīṭitanayātmajam
11.
brahmabandho narādhama aham tvā akāmam
kariṣyāmi aham kirīṭitanayātmajam saṃjīvayiṣyāmi
kariṣyāmi aham kirīṭitanayātmajam saṃjīvayiṣyāmi
11.
O false brahmin (brahmabandhu), O vilest of men, I will render you utterly helpless. I will revive the son of Arjuna's son.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अकामम् (akāmam) - powerless, unable to act (without desire, unwilling, helpless, powerless)
- त्वा (tvā) - you (accusative)
- करिष्यामि (kariṣyāmi) - I will make, I will do
- ब्रह्मबन्धो (brahmabandho) - O Aśvatthāmā, who is a Brahmin by birth but lacks the true qualities of a brahmin (O false brahmin, O Brahmin by birth only)
- नराधम (narādhama) - O lowest of men, O vilest of men
- अहम् (aham) - I
- संजीवयिष्यामि (saṁjīvayiṣyāmi) - I will cause to live, I will revive
- किरीटितनयात्मजम् (kirīṭitanayātmajam) - Parikṣit, the son of Abhimanyu (Arjuna's son) (the son of Arjuna's son)
Words meanings and morphology
अकामम् (akāmam) - powerless, unable to act (without desire, unwilling, helpless, powerless)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of akāma
akāma - without desire, unwilling, helpless
Compound type : nañ-bahuvrīhi (a+kāma)
- a – not, un-
indeclinable - kāma – desire, wish, love
noun (masculine)
Root: kam (class 1)
Note: Used adverbially or as a predicative adjective.
त्वा (tvā) - you (accusative)
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
करिष्यामि (kariṣyāmi) - I will make, I will do
(verb)
1st person , singular, active, future indicative (lṛṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
ब्रह्मबन्धो (brahmabandho) - O Aśvatthāmā, who is a Brahmin by birth but lacks the true qualities of a brahmin (O false brahmin, O Brahmin by birth only)
(noun)
Vocative, masculine, singular of brahmabandhu
brahmabandhu - kinsman of a brahmin, a brahmin in name only, a degraded brahmin
Compound type : tatpuruṣa (brahman+bandhu)
- brahman – Brahmin (member of the priestly class), Vedic knowledge
noun (masculine) - bandhu – relative, kinsman, friend
noun (masculine)
Root: bandh (class 9)
नराधम (narādhama) - O lowest of men, O vilest of men
(noun)
Vocative, masculine, singular of narādhama
narādhama - lowest of men, vilest of men
Compound type : tatpuruṣa (nara+adhama)
- nara – man, human being
noun (masculine) - adhama – lowest, vilest, worst
adjective (masculine)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I
संजीवयिष्यामि (saṁjīvayiṣyāmi) - I will cause to live, I will revive
(verb)
1st person , singular, active, future indicative (lṛṭ) of saṃjīvay
Causative future
Root jīv (to live) with prefix sam and causative suffix -i + future tense ending.
Prefix: sam
Root: jīv (class 1)
किरीटितनयात्मजम् (kirīṭitanayātmajam) - Parikṣit, the son of Abhimanyu (Arjuna's son) (the son of Arjuna's son)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of kirīṭitanayātmaja
kirīṭitanayātmaja - son of the son of Kirīṭin (Arjuna)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (kirīṭin+tanaya+ātmaja)
- kirīṭin – one wearing a diadem, crowned; an epithet of Arjuna
proper noun (masculine) - tanaya – son
noun (masculine)
Derived from root tan (to extend, procreate).
Root: tan (class 8) - ātmaja – self-born, son
noun (masculine)