महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-9, verse-9
ततः परासून्खादन्तं सृगालं वानरोऽब्रवीत् ।
श्मशानमध्ये संप्रेक्ष्य पूर्वजातिमनुस्मरन् ॥९॥
श्मशानमध्ये संप्रेक्ष्य पूर्वजातिमनुस्मरन् ॥९॥
9. tataḥ parāsūnkhādantaṁ sṛgālaṁ vānaro'bravīt ,
śmaśānamadhye saṁprekṣya pūrvajātimanusmaran.
śmaśānamadhye saṁprekṣya pūrvajātimanusmaran.
9.
tataḥ parāsūn khādantam sṛgālaḥ vānaraḥ abravīt
śmaśānamadhye samprekṣya pūrvajātīm anusmaran
śmaśānamadhye samprekṣya pūrvajātīm anusmaran
9.
vānaraḥ śmaśānamadhye parāsūn khādantam sṛgālam
samprekṣya pūrvajātīm anusmaran tataḥ abravīt
samprekṣya pūrvajātīm anusmaran tataḥ abravīt
9.
Then, seeing a jackal eating corpses in the middle of a cremation ground, a monkey, remembering its previous birth, spoke.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thence, from that, thereafter
- परासून् (parāsūn) - corpses, dead bodies, lifeless ones
- खादन्तम् (khādantam) - eating, devouring
- सृगालः (sṛgālaḥ) - jackal
- वानरः (vānaraḥ) - monkey
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
- श्मशानमध्ये (śmaśānamadhye) - in the middle of a cremation ground, in a cemetery
- सम्प्रेक्ष्य (samprekṣya) - having seen well, observing
- पूर्वजातीम् (pūrvajātīm) - previous birth, former existence
- अनुस्मरन् (anusmaran) - remembering, recalling
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thence, from that, thereafter
(indeclinable)
Note: Avyaya (indeclinable), ending in -tas suffix, indicating 'from there' or 'then'.
परासून् (parāsūn) - corpses, dead bodies, lifeless ones
(noun)
Accusative, masculine, plural of parāsu
parāsu - lifeless, dead, a corpse
Compound type : bahuvrīhi (para+asu)
- para – gone, beyond, lost
adjective - asu – breath, life
noun (masculine)
Note: Compound "parāsu" means "life gone". Used here as a noun meaning "corpses".
खादन्तम् (khādantam) - eating, devouring
(participle)
Accusative, masculine, singular of khādat
khādat - eating, devouring
Present Active Participle
derived from root √khād (class 1) + śatṛ suffix
Root: khād (class 1)
Note: Qualifies "sṛgālam".
सृगालः (sṛgālaḥ) - jackal
(noun)
Nominative, masculine, singular of sṛgāla
sṛgāla - jackal
Note: Subject of the verb "abravīt" (implicitly through its participle form "khādantam").
वानरः (vānaraḥ) - monkey
(noun)
Nominative, masculine, singular of vānara
vānara - monkey
Note: Subject of the verb "abravīt".
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect Active
root √brū (class 2) in imperfect 3rd person singular
Root: brū (class 2)
Note: The past tense form of √brū.
श्मशानमध्ये (śmaśānamadhye) - in the middle of a cremation ground, in a cemetery
(noun)
Locative, neuter, singular of śmaśānamadhya
śmaśānamadhya - middle of a cremation ground
Compound type : tatpuruṣa (śmaśāna+madhya)
- śmaśāna – cremation ground, cemetery
noun (neuter) - madhya – middle, center
noun (neuter)
Note: Locative case of the compound.
सम्प्रेक्ष्य (samprekṣya) - having seen well, observing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
root √īkṣ (class 1) with upasargas sam- and pra-, and suffix -ya
Prefixes: sam+pra
Root: īkṣ (class 1)
Note: Absolutive verb form.
पूर्वजातीम् (pūrvajātīm) - previous birth, former existence
(noun)
Accusative, feminine, singular of pūrvajāti
pūrvajāti - previous birth, former existence
Compound type : karmadhāraya (pūrva+jāti)
- pūrva – previous, former, prior
adjective - jāti – birth, species, existence
noun (feminine)
Root: jan
Note: Object of "anusmaran".
अनुस्मरन् (anusmaran) - remembering, recalling
(participle)
Nominative, masculine, singular of anusmarat
anusmarat - remembering, recalling
Present Active Participle
root √smṛ (class 1) with upasarga anu-, and suffix śatṛ
Prefix: anu
Root: smṛ (class 1)
Note: Qualifies "vānaraḥ".