महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-37, verse-14
सर्वाभिशङ्की मूढश्च बालः कटुकवागपि ।
बोद्धव्यस्तादृशस्तात नरश्वानं हि तं विदुः ॥१४॥
बोद्धव्यस्तादृशस्तात नरश्वानं हि तं विदुः ॥१४॥
14. sarvābhiśaṅkī mūḍhaśca bālaḥ kaṭukavāgapi ,
boddhavyastādṛśastāta naraśvānaṁ hi taṁ viduḥ.
boddhavyastādṛśastāta naraśvānaṁ hi taṁ viduḥ.
14.
sarvābhiśaṅkī mūḍhaḥ ca bālaḥ kaṭukavāk api
boddhavyaḥ tādṛśaḥ tāta naraśvānam hi tam viduḥ
boddhavyaḥ tādṛśaḥ tāta naraśvānam hi tam viduḥ
14.
tāta! sarvābhiśaṅkī mūḍhaḥ ca bālaḥ kaṭukavāk api tādṛśaḥ boddhavyaḥ.
hi,
tam naraśvānam viduḥ.
hi,
tam naraśvānam viduḥ.
14.
Always suspicious, foolish, childish, and even harsh-spoken – such a person, my dear, should be recognized. Indeed, people consider him a dog-man.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सर्वाभिशङ्की (sarvābhiśaṅkī) - suspicious of all, distrustful of all
- मूढः (mūḍhaḥ) - foolish, deluded, bewildered
- च (ca) - and, also
- बालः (bālaḥ) - a child, ignorant, foolish
- कटुकवाक् (kaṭukavāk) - harsh-tongued, sharp-tongued
- अपि (api) - also, even
- बोद्धव्यः (boddhavyaḥ) - should be known/understood/recognized
- तादृशः (tādṛśaḥ) - such a one, such a person
- तात (tāta) - dear one, father (addressing respectfully)
- नरश्वानम् (naraśvānam) - a dog-man, a human-dog
- हि (hi) - indeed, surely
- तम् (tam) - him
- विदुः (viduḥ) - they know, they understand
Words meanings and morphology
सर्वाभिशङ्की (sarvābhiśaṅkī) - suspicious of all, distrustful of all
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sarvābhiśaṅkin
sarvābhiśaṅkin - suspicious of everyone
derived from sarva and abhiśaṅkin (from abhi-√śaṅk)
Compound type : tatpuruṣa (sarva+abhiśaṅkin)
- sarva – all, every
pronoun (masculine) - abhiśaṅkin – suspicious, doubtful (agent noun from abhi-√śaṅk)
adjective (masculine)
agent noun
Prefix: abhi
Root: śaṅk (class 1)
मूढः (mūḍhaḥ) - foolish, deluded, bewildered
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mūḍha
mūḍha - foolish, bewildered, confused
Past Passive Participle
Root: muh (class 4)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
बालः (bālaḥ) - a child, ignorant, foolish
(noun)
Nominative, masculine, singular of bāla
bāla - child, young, ignorant, foolish
कटुकवाक् (kaṭukavāk) - harsh-tongued, sharp-tongued
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kaṭukavāc
kaṭukavāc - bitter-speaking, harsh-tongued
Compound type : bahuvrihi (kaṭuka+vāc)
- kaṭuka – pungent, bitter, harsh
adjective - vāc – speech, voice
noun (feminine)
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
बोद्धव्यः (boddhavyaḥ) - should be known/understood/recognized
(adjective)
Nominative, masculine, singular of boddhavya
boddhavya - to be known, to be understood
Gerundive
Root: budh (class 1)
तादृशः (tādṛśaḥ) - such a one, such a person
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tādṛśa
tādṛśa - such, of such a kind
तात (tāta) - dear one, father (addressing respectfully)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear one (vocative)
नरश्वानम् (naraśvānam) - a dog-man, a human-dog
(noun)
Accusative, masculine, singular of naraśvan
naraśvan - a dog-man (a man like a dog)
Compound type : karmadhāraya (nara+śvan)
- nara – man, human being
noun (masculine) - śvan – dog
noun (masculine)
हि (hi) - indeed, surely
(indeclinable)
तम् (tam) - him
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, him
विदुः (viduḥ) - they know, they understand
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of vid
Root: vid (class 2)