महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-37, verse-13
हेतुवादान्ब्रुवन्सत्सु विजेताहेतुवादिकः ।
आक्रोष्टा चातिवक्ता च ब्राह्मणानां सदैव हि ॥१३॥
आक्रोष्टा चातिवक्ता च ब्राह्मणानां सदैव हि ॥१३॥
13. hetuvādānbruvansatsu vijetāhetuvādikaḥ ,
ākroṣṭā cātivaktā ca brāhmaṇānāṁ sadaiva hi.
ākroṣṭā cātivaktā ca brāhmaṇānāṁ sadaiva hi.
13.
hetuvādān bruvan satsu vijetā ahetuvādikaḥ
ākroṣṭā ca ativaktā ca brāhmaṇānām sadā eva hi
ākroṣṭā ca ativaktā ca brāhmaṇānām sadā eva hi
13.
satsu hetuvādān bruvan,
ahetuvādikaḥ vijetā ca,
brāhmaṇānām sadā ākroṣṭā ca ativaktā eva hi
ahetuvādikaḥ vijetā ca,
brāhmaṇānām sadā ākroṣṭā ca ativaktā eva hi
13.
He who, while presenting reasoned arguments among the virtuous, believes himself victorious with illogical arguments, and is always abusive and overly critical of brahmins, indeed,...
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हेतुवादान् (hetuvādān) - arguments based on reason, doctrines of causes
- ब्रुवन् (bruvan) - speaking, saying
- सत्सु (satsu) - among good people, among the virtuous/wise
- विजेता (vijetā) - conqueror, victor
- अहेतुवादिकः (ahetuvādikaḥ) - one who argues illogically, one who argues without proper cause
- आक्रोष्टा (ākroṣṭā) - a reviler, one who abuses
- च (ca) - and, also
- अतिवक्ता (ativaktā) - one who speaks excessively, verbose
- च (ca) - and, also
- ब्राह्मणानाम् (brāhmaṇānām) - of the brahmins
- सदा (sadā) - always
- एव (eva) - indeed, only, just
- हि (hi) - indeed, surely, because
Words meanings and morphology
हेतुवादान् (hetuvādān) - arguments based on reason, doctrines of causes
(noun)
Accusative, masculine, plural of hetuvāda
hetuvāda - rational argument, doctrine of causes
Compound type : tatpuruṣa (hetu+vāda)
- hetu – cause, reason, motive
noun (masculine) - vāda – speech, argument, doctrine
noun (masculine)
action noun from √vad
Root: vad (class 1)
ब्रुवन् (bruvan) - speaking, saying
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bruvat
bruvat - speaking, saying
Present Active Participle
Root: brū (class 2)
सत्सु (satsu) - among good people, among the virtuous/wise
(noun)
Locative, masculine, plural of sat
sat - existing, good, virtuous, wise
Present Active Participle (of √as)
Root: as (class 2)
विजेता (vijetā) - conqueror, victor
(noun)
Nominative, masculine, singular of vijetṛ
vijetṛ - conqueror, victor
agent noun
Prefix: vi
Root: ji (class 1)
अहेतुवादिकः (ahetuvādikaḥ) - one who argues illogically, one who argues without proper cause
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ahetuvādika
ahetuvādika - an illogical arguer
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+hetuvādika)
- a – not, non-
indeclinable
negative prefix - hetuvādika – one who argues with reasons (derived from hetuvāda)
adjective/noun (masculine)
आक्रोष्टा (ākroṣṭā) - a reviler, one who abuses
(noun)
Nominative, masculine, singular of ākroṣṭṛ
ākroṣṭṛ - reviler, abuser
agent noun
Prefix: ā
Root: kruś (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अतिवक्ता (ativaktā) - one who speaks excessively, verbose
(noun)
Nominative, masculine, singular of ativaktṛ
ativaktṛ - one who speaks too much
agent noun
Prefix: ati
Root: vac (class 2)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
ब्राह्मणानाम् (brāhmaṇānām) - of the brahmins
(noun)
Genitive, masculine, plural of brāhmaṇa
brāhmaṇa - a brahmin, relating to brahman
सदा (sadā) - always
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, surely, because
(indeclinable)