महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-22, verse-18
भीष्म उवाच ।
अष्टावक्रस्तथेत्युक्त्वा प्रतिगृह्य च तां प्रभो ।
कन्यां परमधर्मात्मा प्रीतिमांश्चाभवत्तदा ॥१८॥
अष्टावक्रस्तथेत्युक्त्वा प्रतिगृह्य च तां प्रभो ।
कन्यां परमधर्मात्मा प्रीतिमांश्चाभवत्तदा ॥१८॥
18. bhīṣma uvāca ,
aṣṭāvakrastathetyuktvā pratigṛhya ca tāṁ prabho ,
kanyāṁ paramadharmātmā prītimāṁścābhavattadā.
aṣṭāvakrastathetyuktvā pratigṛhya ca tāṁ prabho ,
kanyāṁ paramadharmātmā prītimāṁścābhavattadā.
18.
bhīṣmaḥ uvāca aṣṭāvakraḥ tathā iti uktvā pratigṛhya ca tām
prabho kanyām parama-dharmātmā prītimān ca abhavat tadā
prabho kanyām parama-dharmātmā prītimān ca abhavat tadā
18.
bhīṣmaḥ uvāca prabho,
parama-dharmātmā aṣṭāvakraḥ tathā iti uktvā ca tām kanyām pratigṛhya tadā ca prītimān abhavat
parama-dharmātmā aṣṭāvakraḥ tathā iti uktvā ca tām kanyām pratigṛhya tadā ca prītimān abhavat
18.
Bhishma said: 'O lord, Aṣṭāvakra, the most righteous (dharma) soul, having said "So be it" and accepted that maiden, then became very joyful.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma (the narrator) (Bhishma)
- उवाच (uvāca) - said (spoke, said)
- अष्टावक्रः (aṣṭāvakraḥ) - Aṣṭāvakra (the sage) (Aṣṭāvakra)
- तथा (tathā) - 'so be it' (so, thus, in that manner)
- इति (iti) - marks quotation of 'tathā' (thus, so, denoting quotation)
- उक्त्वा (uktvā) - having spoken (the words 'so be it') (having said, having spoken)
- प्रतिगृह्य (pratigṛhya) - having accepted (the maiden) (having accepted, having received)
- च (ca) - and (and, also)
- ताम् (tām) - that (maiden) (her, that)
- प्रभो (prabho) - O king/lord (addressing Janaka) (O lord)
- कन्याम् (kanyām) - the maiden (daughter, maiden)
- परम-धर्मात्मा (parama-dharmātmā) - Aṣṭāvakra, who embodied supreme righteousness (a soul of supreme righteousness, most righteous person)
- प्रीतिमान् (prītimān) - became joyful (joyful, delighted)
- च (ca) - and (and, also)
- अभवत् (abhavat) - became (became, was)
- तदा (tadā) - then (then, at that time)
Words meanings and morphology
भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma (the narrator) (Bhishma)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (a character in the Mahabharata)
Note: Speaker of the verse.
उवाच (uvāca) - said (spoke, said)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Active
Perfect form of √vac (class 2)
Root: vac (class 2)
अष्टावक्रः (aṣṭāvakraḥ) - Aṣṭāvakra (the sage) (Aṣṭāvakra)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of aṣṭāvakra
aṣṭāvakra - Aṣṭāvakra (name of a sage, lit. 'eight-crooked')
Note: Subject of the main verb 'abhavat'.
तथा (tathā) - 'so be it' (so, thus, in that manner)
(indeclinable)
इति (iti) - marks quotation of 'tathā' (thus, so, denoting quotation)
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having spoken (the words 'so be it') (having said, having spoken)
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
Derived from √vac (to speak) with suffix -ktvā
Root: vac (class 2)
प्रतिगृह्य (pratigṛhya) - having accepted (the maiden) (having accepted, having received)
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
Derived from prati- + √grah (to seize, accept) with suffix -ya (after a prefix)
Prefix: prati
Root: grah (class 9)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
ताम् (tām) - that (maiden) (her, that)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, her
Note: Modifies 'kanyām'.
प्रभो (prabho) - O king/lord (addressing Janaka) (O lord)
(noun)
Vocative, masculine, singular of prabhu
prabhu - lord, master, king
कन्याम् (kanyām) - the maiden (daughter, maiden)
(noun)
Accusative, feminine, singular of kanyā
kanyā - daughter, maiden, virgin girl
Note: Object of 'pratigṛhya'.
परम-धर्मात्मा (parama-dharmātmā) - Aṣṭāvakra, who embodied supreme righteousness (a soul of supreme righteousness, most righteous person)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of parama-dharmātman
parama-dharmātman - one whose soul (ātman) is supremely righteous (dharma)
Compound type : Bahuvrihi (parama+dharma+ātman)
- parama – supreme, highest
adjective - dharma – righteousness, natural law, intrinsic nature
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - ātman – self, soul, spirit
noun (masculine)
Root: an (class 2)
Note: Predicate adjective for Aṣṭāvakraḥ.
प्रीतिमान् (prītimān) - became joyful (joyful, delighted)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prītimat
prītimat - joyful, delighted, possessing joy
Derived from prīti (joy) + -mat (possessive suffix)
Note: Predicate adjective for Aṣṭāvakraḥ.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
अभवत् (abhavat) - became (became, was)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bhū
Imperfect Active
3rd person singular imperfect active of √bhū (class 1)
Root: bhū (class 1)
तदा (tadā) - then (then, at that time)
(indeclinable)