Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,338

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-338, verse-8

अत्राप्युदाहरन्तीममितिहासं पुरातनम् ।
ब्रह्मणा सह संवादं त्र्यम्बकस्य विशां पते ॥८॥
8. atrāpyudāharantīmamitihāsaṁ purātanam ,
brahmaṇā saha saṁvādaṁ tryambakasya viśāṁ pate.
8. atra api udāharanti imam itihāsam purātanam
brahmaṇā saha saṃvādam tryambakasya viśām pate
8. In this regard, they also narrate this ancient account (itihāsa): the dialogue between Tryambaka and Brahmā, O lord of the people.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अत्र (atra) - in this context, in this regard (here, in this place, in this matter)
  • अपि (api) - also (also, even, too)
  • उदाहरन्ति (udāharanti) - they relate (this account) (they cite, they relate, they mention)
  • इमम् (imam) - this (referring to the itihāsa) (this)
  • इतिहासम् (itihāsam) - this ancient narrative or account (itihāsa) (history, legend, epic, account)
  • पुरातनम् (purātanam) - very ancient (ancient, old, primeval)
  • ब्रह्मणा (brahmaṇā) - with the deity Brahmā (by Brahmā, with Brahmā)
  • सह (saha) - in conjunction with (with, together with)
  • संवादम् (saṁvādam) - the specific dialogue or conversation (dialogue, conversation, discussion)
  • त्र्यम्बकस्य (tryambakasya) - of the deity Tryambaka (Śiva) (of Tryambaka (Śiva))
  • विशाम् (viśām) - of the people (of people, of subjects)
  • पते (pate) - O lord (addressing the listener) (O lord, O master)

Words meanings and morphology

अत्र (atra) - in this context, in this regard (here, in this place, in this matter)
(indeclinable)
Locative form of demonstrative base 'a'.
अपि (api) - also (also, even, too)
(indeclinable)
उदाहरन्ति (udāharanti) - they relate (this account) (they cite, they relate, they mention)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of udāhṛ
present tense, 3rd person plural, active voice
From root hṛ (to carry) with prefixes ud- and ā-.
Prefixes: ud+ā
Root: hṛ (class 1)
इमम् (imam) - this (referring to the itihāsa) (this)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this
Demonstrative pronoun.
इतिहासम् (itihāsam) - this ancient narrative or account (itihāsa) (history, legend, epic, account)
(noun)
Accusative, masculine, singular of itihāsa
itihāsa - history, legend, tradition, epic (like Mahābhārata, Rāmāyaṇa)
Literally "thus it was."
पुरातनम् (purātanam) - very ancient (ancient, old, primeval)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of purātana
purātana - ancient, old, primeval
From purā (formerly) + -tana (suffix forming adjective of time).
ब्रह्मणा (brahmaṇā) - with the deity Brahmā (by Brahmā, with Brahmā)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of brahman
brahman - Brahmā (the creator deity)
Declension of 'Brahman' as a masculine proper noun.
Root: bṛh (class 1)
Note: Used with 'saha'.
सह (saha) - in conjunction with (with, together with)
(indeclinable)
Preposition.
संवादम् (saṁvādam) - the specific dialogue or conversation (dialogue, conversation, discussion)
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃvāda
saṁvāda - dialogue, conversation, discussion, agreement
From sam- (prefix) + vad (to speak).
Prefix: sam
Root: vad (class 1)
त्र्यम्बकस्य (tryambakasya) - of the deity Tryambaka (Śiva) (of Tryambaka (Śiva))
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of tryambaka
tryambaka - Tryambaka (an epithet of Śiva, meaning 'three-eyed' or 'having three mothers')
Compound tri + ambaka.
Compound type : bahuvrīhi (tri+ambaka)
  • tri – three
    numeral
  • ambaka – eye
    noun (masculine)
Note: Relates to 'saṃvādam'.
विशाम् (viśām) - of the people (of people, of subjects)
(noun)
Genitive, masculine, plural of viś
viś - people, community, subjects, a settlement, a Vaiśya
From root viś (to enter, settle).
Root: viś (class 6)
Note: Relates to 'pate'.
पते (pate) - O lord (addressing the listener) (O lord, O master)
(noun)
Vocative, masculine, singular of pati
pati - lord, master, protector, husband