Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,338

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-338, verse-7

समासतस्तु यद्व्यासः पुरुषैकत्वमुक्तवान् ।
तत्तेऽहं संप्रवक्ष्यामि प्रसादादमितौजसः ॥७॥
7. samāsatastu yadvyāsaḥ puruṣaikatvamuktavān ,
tatte'haṁ saṁpravakṣyāmi prasādādamitaujasaḥ.
7. samāsataḥ tu yat vyāsaḥ puruṣaikatvam uktavān
tat te aham saṃpravakṣyāmi prasādāt amitaujasaḥ
7. That which Vyāsa has concisely declared concerning the oneness of the supreme cosmic person (puruṣa), I will fully expound that to you, by the grace of the immensely powerful one.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • समासतः (samāsataḥ) - in a concise manner (concisely, briefly, in summary)
  • तु (tu) - indeed, moreover (but, indeed, however, and)
  • यत् (yat) - that which (which, that which, because)
  • व्यासः (vyāsaḥ) - the revered sage Vyāsa (Vyāsa (name of a sage))
  • पुरुषैकत्वम् (puruṣaikatvam) - the oneness of the supreme cosmic person (puruṣa) (the oneness of puruṣa, unity of the supreme being)
  • उक्तवान् (uktavān) - has concisely declared (has spoken, has declared)
  • तत् (tat) - that (referring to what Vyāsa said) (that)
  • ते (te) - to you (the listener) (to you, for you, your (singular))
  • अहम् (aham) - I (the speaker) (I)
  • संप्रवक्ष्यामि (saṁpravakṣyāmi) - I will fully expound (I will declare, I will explain well)
  • प्रसादात् (prasādāt) - by the grace, through the favor (by the grace, by the favor)
  • अमितौजसः (amitaujasaḥ) - of the immensely powerful one (of the immensely powerful, of the one with infinite vigor)

Words meanings and morphology

समासतः (samāsataḥ) - in a concise manner (concisely, briefly, in summary)
(indeclinable)
Formed with suffix -tas from samāsa (compound, abridgement).
तु (tu) - indeed, moreover (but, indeed, however, and)
(indeclinable)
यत् (yat) - that which (which, that which, because)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that
Note: Could also be nominative. Here it acts as the object of 'uktavān' and 'saṃpravakṣyāmi'.
व्यासः (vyāsaḥ) - the revered sage Vyāsa (Vyāsa (name of a sage))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vyāsa
vyāsa - Vyāsa, compiler, arranger
Literally 'compiler' or 'divider', a title for Kṛṣṇa Dvaipāyana.
Root: as
Note: Subject of 'uktavān'.
पुरुषैकत्वम् (puruṣaikatvam) - the oneness of the supreme cosmic person (puruṣa) (the oneness of puruṣa, unity of the supreme being)
(noun)
Accusative, neuter, singular of puruṣaikatva
puruṣaikatva - oneness of puruṣa, unity of the supreme being
Compound
Compound type : tatpuruṣa (puruṣa+ekatva)
  • puruṣa – man, person, spirit, supreme being, cosmic person (puruṣa)
    noun (masculine)
  • ekatva – oneness, unity, singularity
    noun (neuter)
    From eka (one) + -tva (suffix for abstract noun)
Note: Object of 'uktavān'.
उक्तवान् (uktavān) - has concisely declared (has spoken, has declared)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of uktavat
uktavat - one who has spoken/said
past active participle
Formed from root vac (to speak) + ktavatu suffix.
Root: vac (class 2)
Note: Acts as the main verb.
तत् (tat) - that (referring to what Vyāsa said) (that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it
Note: Object of 'saṃpravakṣyāmi'.
ते (te) - to you (the listener) (to you, for you, your (singular))
(pronoun)
Dative, singular of tvad
tvad - you
Second person pronoun.
Note: Recipient of the declaration.
अहम् (aham) - I (the speaker) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
First person pronoun.
संप्रवक्ष्यामि (saṁpravakṣyāmi) - I will fully expound (I will declare, I will explain well)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of saṃpravac
future tense, 1st person singular, active voice
From root vac (to speak) with prefixes sam- and pra-.
Prefixes: sam+pra
Root: vac (class 2)
प्रसादात् (prasādāt) - by the grace, through the favor (by the grace, by the favor)
(noun)
Ablative, masculine, singular of prasāda
prasāda - grace, favor, kindness, clearness, serenity
From pra- (prefix) + sad (to sit, settle down).
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
Note: Indicates cause or source.
अमितौजसः (amitaujasaḥ) - of the immensely powerful one (of the immensely powerful, of the one with infinite vigor)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of amitojas
amitojas - having immense power/vigor, immensely powerful
Bahuvrīhi compound.
Compound type : bahuvrīhi (amita+ojas)
  • amita – unmeasured, boundless, infinite
    adjective
    past passive participle
    From a- (negative prefix) + mita (measured)
    Prefix: a
    Root: mā (class 2)
  • ojas – power, strength, vigor, energy
    noun (neuter)
Note: Qualifies an implied noun (e.g., 'devasya' or 'maharṣeḥ') or 'prasādāt' indirectly.