महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-298, verse-9
न तवाविदितं किंचिन्मां तु जिज्ञासते भवान् ।
पृष्टेन चापि वक्तव्यमेष धर्मः सनातनः ॥९॥
पृष्टेन चापि वक्तव्यमेष धर्मः सनातनः ॥९॥
9. na tavāviditaṁ kiṁcinmāṁ tu jijñāsate bhavān ,
pṛṣṭena cāpi vaktavyameṣa dharmaḥ sanātanaḥ.
pṛṣṭena cāpi vaktavyameṣa dharmaḥ sanātanaḥ.
9.
na tava aviditam kiñcit mām tu jijñāsate bhavān
pṛṣṭena ca api vaktavyam eṣaḥ dharmaḥ sanātanaḥ
pṛṣṭena ca api vaktavyam eṣaḥ dharmaḥ sanātanaḥ
9.
tava kiñcit aviditam na.
tu bhavān mām jijñāsate.
ca api pṛṣṭena vaktavyam.
eṣaḥ sanātanaḥ dharmaḥ.
tu bhavān mām jijñāsate.
ca api pṛṣṭena vaktavyam.
eṣaḥ sanātanaḥ dharmaḥ.
9.
Nothing is unknown to you, yet your honor (bhavān) inquires of me. And it is indeed a perpetual natural law (dharma) that what is asked must be declared.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- तव (tava) - to you, your
- अविदितम् (aviditam) - unknown
- किञ्चित् (kiñcit) - anything, something
- माम् (mām) - me
- तु (tu) - but, yet, indeed
- जिज्ञासते (jijñāsate) - desires to know, inquires
- भवान् (bhavān) - your honor, you (honorific)
- पृष्टेन (pṛṣṭena) - by one who has been asked, to one who asks
- च (ca) - and
- अपि (api) - even, also, too
- वक्तव्यम् (vaktavyam) - to be spoken, should be said
- एषः (eṣaḥ) - this
- धर्मः (dharmaḥ) - natural law, duty, righteousness (dharma)
- सनातनः (sanātanaḥ) - eternal, perpetual
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
तव (tava) - to you, your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
अविदितम् (aviditam) - unknown
(adjective)
Nominative, neuter, singular of avidita
avidita - unknown, not known
Past Passive Participle
from a+vid+kta
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+vidita)
- a – not, non-
indeclinable - vidita – known, understood
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Root: vid (class 2)
Note: Agrees with kiñcit.
किञ्चित् (kiñcit) - anything, something
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kiñcid
kiñcid - anything, something
Note: Compound of kim + cit.
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I
तु (tu) - but, yet, indeed
(indeclinable)
जिज्ञासते (jijñāsate) - desires to know, inquires
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of jñā
Desiderative
Desiderative of root jñā, 3rd person singular.
Root: jñā (class 9)
Note: Desiderative form.
भवान् (bhavān) - your honor, you (honorific)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of bhavat
bhavat - your honor, you
Note: Used as 3rd person for respect.
पृष्टेन (pṛṣṭena) - by one who has been asked, to one who asks
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of pṛṣṭa
pṛṣṭa - asked, questioned
Past Passive Participle
from pṛcch + kta
Root: pṛch (class 6)
Note: Refers to "by a questioned person" or "to a questioner".
च (ca) - and
(indeclinable)
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
वक्तव्यम् (vaktavyam) - to be spoken, should be said
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vaktavya
vaktavya - to be spoken, to be said
Gerundive
from vac + tavya
Root: vac (class 2)
Note: Implies "it is to be said".
एषः (eṣaḥ) - this
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this
Note: Agrees with dharmaḥ.
धर्मः (dharmaḥ) - natural law, duty, righteousness (dharma)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, duty, righteousness, constitution (dharma)
Root: dhṛ (class 1)
सनातनः (sanātanaḥ) - eternal, perpetual
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sanātana
sanātana - eternal, perpetual, ancient
Note: Agrees with dharmaḥ.