महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-239, verse-16
रजस्तमश्च सत्त्वं च त्रय एते स्वयोनिजाः ।
समाः सर्वेषु भूतेषु तद्गुणेषूपलक्षयेत् ॥१६॥
समाः सर्वेषु भूतेषु तद्गुणेषूपलक्षयेत् ॥१६॥
16. rajastamaśca sattvaṁ ca traya ete svayonijāḥ ,
samāḥ sarveṣu bhūteṣu tadguṇeṣūpalakṣayet.
samāḥ sarveṣu bhūteṣu tadguṇeṣūpalakṣayet.
16.
rajas tamaḥ ca sattvam ca trayaḥ ete svayonijāḥ
samāḥ sarveṣu bhūteṣu tat-guṇeṣu upalakṣayet
samāḥ sarveṣu bhūteṣu tat-guṇeṣu upalakṣayet
16.
rajas tamaḥ ca sattvam ca ete trayaḥ svayonijāḥ sarveṣu bhūteṣu samāḥ (santi); (vijñātā) tat-guṇeṣu upalakṣayet.
16.
Rajas, Tamas, and Sattva—these three, born from their own origins, are present equally in all beings. One should perceive them through their respective qualities.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- रजस् (rajas) - the quality (guṇa) of passion or activity (passion, activity, impurity, one of the three qualities of nature)
- तमः (tamaḥ) - the quality (guṇa) of darkness or inertia (darkness, ignorance, inertia, one of the three qualities of nature)
- च (ca) - and
- सत्त्वम् (sattvam) - the quality (guṇa) of goodness or purity (goodness, purity, existence, one of the three qualities of nature)
- च (ca) - and
- त्रयः (trayaḥ) - three
- एते (ete) - these
- स्वयोनिजाः (svayonijāḥ) - born from their own source/origin
- समाः (samāḥ) - present equally (equal, similar, impartial)
- सर्वेषु (sarveṣu) - in all
- भूतेषु (bhūteṣu) - in all living beings (in beings, in elements, in creatures)
- तत्-गुणेषु (tat-guṇeṣu) - in the qualities pertaining to those (Rajas, Tamas, Sattva) (in their qualities, in those qualities)
- उपलक्षयेत् (upalakṣayet) - one should perceive, one should observe
Words meanings and morphology
रजस् (rajas) - the quality (guṇa) of passion or activity (passion, activity, impurity, one of the three qualities of nature)
(noun)
Nominative, neuter, singular of rajas
rajas - dust, dirt, twilight, menstrual discharge, passion, activity, one of the three qualities (guṇa) of nature (prakṛti)
तमः (tamaḥ) - the quality (guṇa) of darkness or inertia (darkness, ignorance, inertia, one of the three qualities of nature)
(noun)
Nominative, neuter, singular of tamas
tamas - darkness, gloom, ignorance, illusion, inertia, one of the three qualities (guṇa) of nature (prakṛti)
च (ca) - and
(indeclinable)
सत्त्वम् (sattvam) - the quality (guṇa) of goodness or purity (goodness, purity, existence, one of the three qualities of nature)
(noun)
Nominative, neuter, singular of sattva
sattva - existence, reality, essence, goodness, purity, intelligence, one of the three qualities (guṇa) of nature (prakṛti)
च (ca) - and
(indeclinable)
त्रयः (trayaḥ) - three
(numeral)
एते (ete) - these
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of etas
etas - this, these
स्वयोनिजाः (svayonijāḥ) - born from their own source/origin
(adjective)
Nominative, masculine, plural of svayonija
svayonija - born from one's own source, self-generated
Compound type : tatpurusha (sva+yoni+ja)
- sva – own, one's own
pronoun (masculine) - yoni – source, origin, womb, place of birth
noun (feminine) - ja – born, produced from
adjective (masculine)
Root: jan (class 4)
समाः (samāḥ) - present equally (equal, similar, impartial)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sama
sama - same, equal, similar, impartial, level, uniform
सर्वेषु (sarveṣu) - in all
(pronoun)
Locative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, entire
भूतेषु (bhūteṣu) - in all living beings (in beings, in elements, in creatures)
(noun)
Locative, neuter, plural of bhūta
bhūta - being, creature, element, past, happened
Past Passive Participle
Derived from root 'bhū' (to be, to exist)
Root: bhū (class 1)
तत्-गुणेषु (tat-guṇeṣu) - in the qualities pertaining to those (Rajas, Tamas, Sattva) (in their qualities, in those qualities)
(noun)
Locative, masculine, plural of tadguṇa
tadguṇa - that quality, a quality belonging to it/them
Compound type : tatpurusha (tad+guṇa)
- tad – that, those
pronoun (neuter) - guṇa – quality, attribute, constituent, thread
noun (masculine)
उपलक्षयेत् (upalakṣayet) - one should perceive, one should observe
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of upalakṣ
Optative Mood
Derived from root 'lakṣ' (to perceive, observe) with prefix 'upa-'
Prefix: upa
Root: lakṣ (class 10)