महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-156, verse-14
अक्षमायाः क्षमायाश्च प्रियाणीहाप्रियाणि च ।
क्षमते सर्वतः साधुः साध्वाप्नोति च सत्यवान् ॥१४॥
क्षमते सर्वतः साधुः साध्वाप्नोति च सत्यवान् ॥१४॥
14. akṣamāyāḥ kṣamāyāśca priyāṇīhāpriyāṇi ca ,
kṣamate sarvataḥ sādhuḥ sādhvāpnoti ca satyavān.
kṣamate sarvataḥ sādhuḥ sādhvāpnoti ca satyavān.
14.
akṣamāyāḥ kṣamāyāḥ ca priyāṇi iha apriyāṇi ca |
kṣamate sarvataḥ sādhuḥ sādhu āpnoti ca satyavān
kṣamate sarvataḥ sādhuḥ sādhu āpnoti ca satyavān
14.
sādhuḥ akṣamāyāḥ ca kṣamāyāḥ ca iha priyāṇi apriyāṇi
ca sarvataḥ kṣamate ca satyavān sādhu āpnoti
ca sarvataḥ kṣamate ca satyavān sādhu āpnoti
14.
A virtuous person (sādhu) tolerates both pleasant and unpleasant things, whether originating from impatience or from patience (kṣamā). And a truthful person (satyavān) thereby achieves what is good.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अक्षमायाः (akṣamāyāḥ) - of impatience, of unforgiveness
- क्षमायाः (kṣamāyāḥ) - of patience, of forgiveness, of endurance
- च (ca) - and
- प्रियाणि (priyāṇi) - pleasant things, dear things
- इह (iha) - here, in this world, in this matter
- अप्रियाणि (apriyāṇi) - unpleasant things, disagreeable things
- च (ca) - and
- क्षमते (kṣamate) - endures, tolerates, is patient
- सर्वतः (sarvataḥ) - from all sides, in all respects, completely
- साधुः (sādhuḥ) - a virtuous person, a good person, a saint
- साधु (sādhu) - what is good, goodness
- आप्नोति (āpnoti) - attains, reaches, obtains
- च (ca) - and
- सत्यवान् (satyavān) - a truthful person, one who possesses truth
Words meanings and morphology
अक्षमायाः (akṣamāyāḥ) - of impatience, of unforgiveness
(noun)
Genitive, feminine, singular of akṣamā
akṣamā - impatience, unforgiveness, inability to endure
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+kṣamā)
- a – not, non-
indeclinable
negative prefix - kṣamā – patience, forgiveness, endurance
noun (feminine)
Root: kṣam (class 1)
क्षमायाः (kṣamāyāḥ) - of patience, of forgiveness, of endurance
(noun)
Genitive, feminine, singular of kṣamā
kṣamā - patience, forgiveness, endurance
Root: kṣam (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
प्रियाणि (priyāṇi) - pleasant things, dear things
(noun)
neuter, plural of priya
priya - dear, beloved, pleasant, agreeable
Root: prī (class 9)
Note: Used as a substantive, meaning 'pleasant things'.
इह (iha) - here, in this world, in this matter
(indeclinable)
अप्रियाणि (apriyāṇi) - unpleasant things, disagreeable things
(noun)
neuter, plural of apriya
apriya - unpleasant, disagreeable, hateful
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+priya)
- a – not, non-
indeclinable
negative prefix - priya – dear, beloved, pleasant, agreeable
adjective (masculine)
Root: prī (class 9)
Note: Used as a substantive, meaning 'unpleasant things'.
च (ca) - and
(indeclinable)
क्षमते (kṣamate) - endures, tolerates, is patient
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of kṣam
Present Middle
3rd person singular, present indicative, middle voice
Root: kṣam (class 1)
सर्वतः (sarvataḥ) - from all sides, in all respects, completely
(indeclinable)
suffix -tas from sarva
साधुः (sādhuḥ) - a virtuous person, a good person, a saint
(noun)
Nominative, masculine, singular of sādhu
sādhu - good, virtuous, righteous, excellent; a good person, a saint
Root: sādh (class 5)
साधु (sādhu) - what is good, goodness
(noun)
Accusative, neuter, singular of sādhu
sādhu - good, virtuous, righteous, excellent; what is good, goodness
Root: sādh (class 5)
Note: Used as a substantive, meaning 'goodness' or 'what is good'.
आप्नोति (āpnoti) - attains, reaches, obtains
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of āp
Present Active
3rd person singular, present indicative, active voice
Prefix: ā
Root: āp (class 5)
Note: The upasarga 'ā' is part of the verb base here.
च (ca) - and
(indeclinable)
सत्यवान् (satyavān) - a truthful person, one who possesses truth
(noun)
Nominative, masculine, singular of satyavat
satyavat - truthful, veracious, possessing truth
derived with suffix -vat from satya
Note: Nominative singular of satyavat.