महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-133, verse-9
ये स्म न प्रतिगृह्णन्ति दस्युभोजनशङ्कया ।
तेषामासज्य गेहेषु काल्य एव स गच्छति ॥९॥
तेषामासज्य गेहेषु काल्य एव स गच्छति ॥९॥
9. ye sma na pratigṛhṇanti dasyubhojanaśaṅkayā ,
teṣāmāsajya geheṣu kālya eva sa gacchati.
teṣāmāsajya geheṣu kālya eva sa gacchati.
9.
ye sma na pratigṛhṇanti dasyubhojanaśaṅkayā
teṣām āsajya geheṣu kālyaḥ eva saḥ gacchati
teṣām āsajya geheṣu kālyaḥ eva saḥ gacchati
9.
ye sma dasyubhojanaśaṅkayā na pratigṛhṇanti
saḥ teṣām geheṣu kālyaḥ eva āsajya gacchati
saḥ teṣām geheṣu kālyaḥ eva āsajya gacchati
9.
Those (Brahmins) who would not accept offerings, fearing it was food obtained from robbers, he would go to their homes very early in the morning and place (offerings) for them.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ये (ye) - those Brahmins who (who (plural, masc.))
- स्म (sma) - indicates past habitual action or general truth with present tense verb. (indeed, certainly, (past tense indicator))
- न (na) - not, no
- प्रतिगृह्णन्ति (pratigṛhṇanti) - they accept, they receive
- दस्युभोजनशङ्कया (dasyubhojanaśaṅkayā) - by the suspicion of food from robbers, out of fear of robber's food
- तेषाम् (teṣām) - for those Brahmins (of them, for them)
- आसज्य (āsajya) - having placed (offerings) (having attached, having placed, having deposited)
- गेहेषु (geheṣu) - in the houses, in the homes
- काल्यः (kālyaḥ) - early, at dawn, pertaining to the morning
- एव (eva) - only, just, indeed, certainly
- सः (saḥ) - he, that
- गच्छति (gacchati) - he goes, he proceeds
Words meanings and morphology
ये (ye) - those Brahmins who (who (plural, masc.))
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what, whoever
Note: Refers to the Brahmins from the previous verse.
स्म (sma) - indicates past habitual action or general truth with present tense verb. (indeed, certainly, (past tense indicator))
(indeclinable)
Particle.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Particle.
प्रतिगृह्णन्ति (pratigṛhṇanti) - they accept, they receive
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of pratigrah
Present Tense (Laṭ)
From 'prati' (prefix) + root 'grah' (to seize, take).
Prefix: prati
Root: grah (class 9)
दस्युभोजनशङ्कया (dasyubhojanaśaṅkayā) - by the suspicion of food from robbers, out of fear of robber's food
(noun)
Instrumental, feminine, singular of dasyubhojanaśaṅkā
dasyubhojanaśaṅkā - fear or suspicion of food from robbers
Compound type : tatpuruṣa (dasyu+bhojana+śaṅkā)
- dasyu – robber, brigand, enemy
noun (masculine) - bhojana – food, eating, meal
noun (neuter)
From root 'bhuj' (to eat) + 'lyuṭ' suffix.
Root: bhuj (class 7) - śaṅkā – fear, apprehension, suspicion, doubt
noun (feminine)
From root 'śaṅk' (to doubt, fear).
Root: śaṅk (class 1)
Note: Expresses reason or cause.
तेषाम् (teṣām) - for those Brahmins (of them, for them)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Indicates possession or relation, here for their benefit.
आसज्य (āsajya) - having placed (offerings) (having attached, having placed, having deposited)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From 'ā' (prefix) + root 'sañj' (to attach, cling, place) + 'lyap' (absolutive suffix for prefixed verbs).
Prefix: ā
Root: sañj (class 1)
गेहेषु (geheṣu) - in the houses, in the homes
(noun)
Locative, neuter, plural of geha
geha - house, dwelling, home
Note: Indicates location.
काल्यः (kālyaḥ) - early, at dawn, pertaining to the morning
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kālya
kālya - early, at dawn, tomorrow, suitable for time
From 'kāla' (time) + 'ya' suffix.
Note: Qualifies 'he' in an adverbial sense or the time of action.
एव (eva) - only, just, indeed, certainly
(indeclinable)
Particle.
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Subject of 'gacchati'.
गच्छति (gacchati) - he goes, he proceeds
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of gam
Present Tense (Laṭ)
From root 'gam'.
Root: gam (class 1)