महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-131, verse-9
उद्यच्छेदेव न ग्लायेदुद्यमो ह्येव पौरुषम् ।
अप्यपर्वणि भज्येत न नमेतेह कस्यचित् ॥९॥
अप्यपर्वणि भज्येत न नमेतेह कस्यचित् ॥९॥
9. udyacchedeva na glāyedudyamo hyeva pauruṣam ,
apyaparvaṇi bhajyeta na nameteha kasyacit.
apyaparvaṇi bhajyeta na nameteha kasyacit.
9.
udyacchet eva na glāyet udyamaḥ hi eva pauruṣam
api aparvaṇi bhajyeta na nameta iha kasyacit
api aparvaṇi bhajyeta na nameta iha kasyacit
9.
udyacchet eva na glāyet hi eva udyamaḥ pauruṣam
api aparvaṇi bhajyeta iha kasyacit na nameta
api aparvaṇi bhajyeta iha kasyacit na nameta
9.
One should always exert oneself and never become disheartened, for indeed, effort (udyamḥ) is true valor. Even if one were to be defeated at an inopportune moment, one should not bow down to anyone here.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- उद्यच्छेत् (udyacchet) - one should exert, one should strive
- एव (eva) - indeed, only, certainly, even
- न (na) - not, no
- ग्लायेत् (glāyet) - one should be disheartened, one should be weary, one should wither
- उद्यमः (udyamaḥ) - effort, exertion, endeavor
- हि (hi) - indeed, for, because
- एव (eva) - indeed, only, certainly, even
- पौरुषम् (pauruṣam) - manliness, valor, heroism, human effort
- अपि (api) - even, also, although
- अपर्वणि (aparvaṇi) - at an improper time, at a difficult time, at an inopportune moment
- भज्येत (bhajyeta) - one should be broken, one should be defeated
- न (na) - not, no
- नमेत (nameta) - one should bow, one should salute
- इह (iha) - here, in this world, in this case
- कस्यचित् (kasyacit) - of anyone, to anyone, for anyone
Words meanings and morphology
उद्यच्छेत् (udyacchet) - one should exert, one should strive
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of √yam
Optative Mood, Parasmaipada
3rd person singular, active voice
Prefix: ud
Root: √yam (class 1)
एव (eva) - indeed, only, certainly, even
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negation particle.
ग्लायेत् (glāyet) - one should be disheartened, one should be weary, one should wither
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of √glā
Optative Mood, Parasmaipada
3rd person singular, active voice
Root: √glā (class 2)
उद्यमः (udyamaḥ) - effort, exertion, endeavor
(noun)
Nominative, masculine, singular of udyama
udyama - effort, exertion, endeavor
derived from √yam with ud-
Action noun, masculine
Prefix: ud
Root: √yam (class 1)
हि (hi) - indeed, for, because
(indeclinable)
Note: Connective particle, often implying cause or emphasis.
एव (eva) - indeed, only, certainly, even
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
पौरुषम् (pauruṣam) - manliness, valor, heroism, human effort
(noun)
Nominative, neuter, singular of pauruṣa
pauruṣa - manliness, valor, heroism, human effort, human being
Derived from puruṣa, neuter
अपि (api) - even, also, although
(indeclinable)
अपर्वणि (aparvaṇi) - at an improper time, at a difficult time, at an inopportune moment
(noun)
Locative, neuter, singular of aparvan
aparvan - not a joint, not a knot, not a division (of time), improper time, inopportune moment
Compound of 'a' (negation) and 'parvan' (joint, division, auspicious time). Neuter.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+parvan)
- a – not, un-
indeclinable
Negative prefix - parvan – joint, knot, division, festival, auspicious time, moment
noun (neuter)
Neuter noun
Note: Locative case indicating 'at' or 'in'.
भज्येत (bhajyeta) - one should be broken, one should be defeated
(verb)
3rd person , singular, passive, optative (vidhi-liṅ) of √bhaj
Optative Mood, Ātmanepada, Passive Voice
3rd person singular, passive voice, from root 'bhaj'
Root: √bhaj (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negation particle.
नमेत (nameta) - one should bow, one should salute
(verb)
3rd person , singular, middle, optative (vidhi-liṅ) of √nam
Optative Mood, Ātmanepada
3rd person singular, Ātmanepada in the sense of 'bowing down to oneself' or 'bending oneself'.
Root: √nam (class 1)
इह (iha) - here, in this world, in this case
(indeclinable)
कस्यचित् (kasyacit) - of anyone, to anyone, for anyone
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of kaścid
kaścid - anyone, someone
Compound of 'ka' (who) and 'cid' (an emphatic or indefinite particle).
Note: The genitive `kasyacit` is used here with `nameta` (to bow *to* whom).