महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-131, verse-8
ऋद्धिमस्यानुवर्तन्ते पुरा विप्रकृता जनाः ।
शालावृका इवाजस्रं जिघांसूनिव विन्दति ।
ईदृशस्य कुतो राज्ञः सुखं भरतसत्तम ॥८॥
शालावृका इवाजस्रं जिघांसूनिव विन्दति ।
ईदृशस्य कुतो राज्ञः सुखं भरतसत्तम ॥८॥
8. ṛddhimasyānuvartante purā viprakṛtā janāḥ ,
śālāvṛkā ivājasraṁ jighāṁsūniva vindati ,
īdṛśasya kuto rājñaḥ sukhaṁ bharatasattama.
śālāvṛkā ivājasraṁ jighāṁsūniva vindati ,
īdṛśasya kuto rājñaḥ sukhaṁ bharatasattama.
8.
ṛddhim asya anuvar tante purā
viprakṛtāḥ janāḥ śālāvṛkāḥ iva ajasram
jighāṃsūn iva vindati īdṛśasya
kutaḥ rājñaḥ sukham bharatasattama
viprakṛtāḥ janāḥ śālāvṛkāḥ iva ajasram
jighāṃsūn iva vindati īdṛśasya
kutaḥ rājñaḥ sukham bharatasattama
8.
purā viprakṛtāḥ janāḥ asya ṛddhim
anuvar tante śālāvṛkāḥ iva ajasram
jighāṃsūn iva vindati bharatasattama
kutaḥ īdṛśasya rājñaḥ sukham
anuvar tante śālāvṛkāḥ iva ajasram
jighāṃsūn iva vindati bharatasattama
kutaḥ īdṛśasya rājñaḥ sukham
8.
Formerly offended people now flock to his prosperity (ṛddhi). But like wild dogs, he constantly finds individuals who are eager to kill him. O best among the Bharatas, where is happiness for such a king?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ऋद्धिम् (ṛddhim) - prosperity (ṛddhi) (prosperity, success, growth)
- अस्य (asya) - his (of him, his, of this)
- अनुवर् तन्ते (anuvar tante) - they flock to, they attend (they follow, they attend, they conform to)
- पुरा (purā) - formerly (formerly, previously, in ancient times)
- विप्रकृताः (viprakṛtāḥ) - offended (offended, injured, wronged)
- जनाः (janāḥ) - people (people, men, folk)
- शालावृकाः (śālāvṛkāḥ) - wild dogs (wild dogs, jackals, wolves)
- इव (iva) - like (like, as, as it were)
- अजस्रम् (ajasram) - constantly (constantly, perpetually, incessantly)
- जिघांसून् (jighāṁsūn) - eager to kill, murderous (wishing to kill, murderous, hostile)
- इव (iva) - as if (emphasizing the nature) (like, as, as it were)
- विन्दति (vindati) - he finds (himself surrounded by) (he finds, he obtains, he knows)
- ईदृशस्य (īdṛśasya) - of such a king (of such a one, of such a kind)
- कुतः (kutaḥ) - where (from) (whence, wherefrom, why)
- राज्ञः (rājñaḥ) - of a king
- सुखम् (sukham) - happiness (happiness, ease, comfort)
- भरतसत्तम (bharatasattama) - O best among the Bharatas (O best of Bharatas)
Words meanings and morphology
ऋद्धिम् (ṛddhim) - prosperity (ṛddhi) (prosperity, success, growth)
(noun)
Accusative, feminine, singular of ṛddhi
ṛddhi - prosperity, success, increase, growth
root ṛdh + ti
Root: ṛdh (class 5)
अस्य (asya) - his (of him, his, of this)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
अनुवर् तन्ते (anuvar tante) - they flock to, they attend (they follow, they attend, they conform to)
(verb)
3rd person , plural, middle, present (laṭ) of anuvṛt
present indicative
root vṛt (class 1) + anu + ante (ātmanepada)
Prefix: anu
Root: vṛt (class 1)
पुरा (purā) - formerly (formerly, previously, in ancient times)
(indeclinable)
विप्रकृताः (viprakṛtāḥ) - offended (offended, injured, wronged)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of viprakṛta
viprakṛta - offended, injured, wronged, disrespected
Past Passive Participle
root kṛ + vi + pra + kta
Prefixes: vi+pra
Root: kṛ (class 8)
जनाः (janāḥ) - people (people, men, folk)
(noun)
Nominative, masculine, plural of jana
jana - person, people, man, creature
Root: jan (class 4)
शालावृकाः (śālāvṛkāḥ) - wild dogs (wild dogs, jackals, wolves)
(noun)
Nominative, masculine, plural of śālāvṛka
śālāvṛka - wild dog, jackal, wolf
Compound type : tatpuruṣa (śālā+vṛka)
- śālā – house, shed, stable
noun (feminine) - vṛka – wolf, dog
noun (masculine)
इव (iva) - like (like, as, as it were)
(indeclinable)
अजस्रम् (ajasram) - constantly (constantly, perpetually, incessantly)
(indeclinable)
जिघांसून् (jighāṁsūn) - eager to kill, murderous (wishing to kill, murderous, hostile)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of jighāṃsu
jighāṁsu - wishing to kill, murderous, hostile
Desiderative Participle
desiderative of han (to kill) + u
Root: han (class 2)
इव (iva) - as if (emphasizing the nature) (like, as, as it were)
(indeclinable)
विन्दति (vindati) - he finds (himself surrounded by) (he finds, he obtains, he knows)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of vid
present indicative
root vid (class 6) + ti
Root: vid (class 6)
ईदृशस्य (īdṛśasya) - of such a king (of such a one, of such a kind)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of īdṛśa
īdṛśa - of such a kind, such, similar
कुतः (kutaḥ) - where (from) (whence, wherefrom, why)
(indeclinable)
राज्ञः (rājñaḥ) - of a king
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
Root: rāj (class 1)
सुखम् (sukham) - happiness (happiness, ease, comfort)
(noun)
Nominative, neuter, singular of sukha
sukha - happiness, ease, comfort, pleasure
भरतसत्तम (bharatasattama) - O best among the Bharatas (O best of Bharatas)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bharatasattama
bharatasattama - best among the Bharatas
Compound type : tatpuruṣa (bharata+sattama)
- bharata – a descendant of Bharata, name of a king/lineage
proper noun (masculine) - sattama – best, most excellent
adjective (masculine)
superlative of sat