Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,131

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-131, verse-2

तस्मात्संजनयेत्कोशं संहृत्य परिपालयेत् ।
परिपाल्यानुगृह्णीयादेष धर्मः सनातनः ॥२॥
2. tasmātsaṁjanayetkośaṁ saṁhṛtya paripālayet ,
paripālyānugṛhṇīyādeṣa dharmaḥ sanātanaḥ.
2. tasmāt saṃjanayet kośaṃ saṃhṛtya paripālayet
| paripālya anugṛhṇīyāt eṣaḥ dharmaḥ sanātanaḥ
2. tasmāt kośaṃ saṃjanayet saṃhṛtya (taṃ) paripālayet
paripālya anugṛhṇīyāt eṣaḥ sanātanaḥ dharmaḥ (asti)
2. Therefore, one should amass a treasury (kośa) and, having gathered it, should carefully preserve it. After preserving it, one should use it to grant favors and support the people. This indeed is the eternal (sanātana) natural law (dharma).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
  • संजनयेत् (saṁjanayet) - should generate, should create, should collect
  • कोशं (kośaṁ) - the state treasury (treasury, fund, sheath)
  • संहृत्य (saṁhṛtya) - having collected, having gathered, having drawn together
  • परिपालयेत् (paripālayet) - should protect, should preserve, should guard
  • परिपाल्य (paripālya) - having protected, having preserved
  • अनुगृह्णीयात् (anugṛhṇīyāt) - A king should grant favors or support to his subjects (should bestow favor, should help, should bless)
  • एषः (eṣaḥ) - this (masculine)
  • धर्मः (dharmaḥ) - the intrinsic nature or fundamental principle of governance and state operation (natural law, duty, righteousness, constitution, intrinsic nature)
  • सनातनः (sanātanaḥ) - eternal, perpetual, ancient

Words meanings and morphology

तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
(indeclinable)
Note: Ablative form of 'tad' used as an indeclinable adverb
संजनयेत् (saṁjanayet) - should generate, should create, should collect
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi liṅ) of saṃ-jan
Prefix: sam
Root: jan (class 4)
कोशं (kośaṁ) - the state treasury (treasury, fund, sheath)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kośa
kośa - treasury, fund, financial resource, sheath, casket
संहृत्य (saṁhṛtya) - having collected, having gathered, having drawn together
(indeclinable)
absolutive/gerund
Formed with prefix 'sam' and suffix '-tvā' (here '-ya')
Prefix: sam
Root: hṛ (class 1)
परिपालयेत् (paripālayet) - should protect, should preserve, should guard
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi liṅ) of pari-pāl
Prefix: pari
Root: pāl (class 10)
परिपाल्य (paripālya) - having protected, having preserved
(indeclinable)
absolutive/gerund
Formed with prefix 'pari' and suffix '-tvā' (here '-ya')
Prefix: pari
Root: pāl (class 10)
अनुगृह्णीयात् (anugṛhṇīyāt) - A king should grant favors or support to his subjects (should bestow favor, should help, should bless)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi liṅ) of anu-grah
Prefix: anu
Root: grah (class 9)
एषः (eṣaḥ) - this (masculine)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, this one
धर्मः (dharmaḥ) - the intrinsic nature or fundamental principle of governance and state operation (natural law, duty, righteousness, constitution, intrinsic nature)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, duty, righteousness, constitution, intrinsic nature, virtue, cosmic order
Root: dhṛ (class 1)
सनातनः (sanātanaḥ) - eternal, perpetual, ancient
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sanātana
sanātana - eternal, perpetual, ancient, everlasting, primeval