महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-131, verse-5
उच्चैर्वृत्तेः श्रियो हानिर्यथैव मरणं तथा ।
तस्मात्कोशं बलं मित्राण्यथ राजा विवर्धयेत् ॥५॥
तस्मात्कोशं बलं मित्राण्यथ राजा विवर्धयेत् ॥५॥
5. uccairvṛtteḥ śriyo hāniryathaiva maraṇaṁ tathā ,
tasmātkośaṁ balaṁ mitrāṇyatha rājā vivardhayet.
tasmātkośaṁ balaṁ mitrāṇyatha rājā vivardhayet.
5.
uccairvṛtteḥ śriyaḥ hāniḥ yathā eva maraṇam tathā
tasmāt kośam balam mitrāṇi atha rājā vivardhayet
tasmāt kośam balam mitrāṇi atha rājā vivardhayet
5.
uccairvṛtteḥ śriyaḥ hāniḥ maraṇam yathā eva tathā
tasmāt rājā kośam balam atha mitrāṇi vivardhayet
tasmāt rājā kośam balam atha mitrāṇi vivardhayet
5.
Just as death itself, the loss of prosperity (śrī) for one of high standing is a great detriment. Therefore, a king should always augment his treasury, military strength, and allies.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- उच्चैर्वृत्तेः (uccairvṛtteḥ) - of a person of high standing or king (of one with high conduct, from a high profession, from a lofty position)
- श्रियः (śriyaḥ) - of prosperity (śrī) (of prosperity, of wealth, of glory)
- हानिः (hāniḥ) - loss (loss, destruction, abandonment)
- यथा (yathā) - just as (as, just as, like)
- एव (eva) - itself (emphasizing) (indeed, certainly, only)
- मरणम् (maraṇam) - death (death, dying)
- तथा (tathā) - similarly, in the same way (so, thus, similarly)
- तस्मात् (tasmāt) - therefore (therefore, from that)
- कोशम् (kośam) - treasury (treasury, wealth, a sheath)
- बलम् (balam) - military strength, army (strength, power, army)
- मित्राणि (mitrāṇi) - allies (friends, allies)
- अथ (atha) - and (and, then, moreover)
- राजा (rājā) - king (king, ruler)
- विवर्धयेत् (vivardhayet) - he should increase, should augment (he should increase, he should develop)
Words meanings and morphology
उच्चैर्वृत्तेः (uccairvṛtteḥ) - of a person of high standing or king (of one with high conduct, from a high profession, from a lofty position)
(noun)
Genitive, masculine, singular of uccairvṛtti
uccairvṛtti - one of high conduct, one of high standing, high profession
Compound type : bahuvrīhi (uccaiḥ+vṛtti)
- uccaiḥ – high, elevated
indeclinable - vṛtti – conduct, livelihood, profession, existence
noun (feminine)
Root: vṛt (class 1)
श्रियः (śriyaḥ) - of prosperity (śrī) (of prosperity, of wealth, of glory)
(noun)
Genitive, feminine, singular of śrī
śrī - prosperity, wealth, glory, beauty, goddess Lakṣmī
हानिः (hāniḥ) - loss (loss, destruction, abandonment)
(noun)
Nominative, feminine, singular of hāni
hāni - loss, abandonment, destruction
Root: hā (class 3)
यथा (yathā) - just as (as, just as, like)
(indeclinable)
एव (eva) - itself (emphasizing) (indeed, certainly, only)
(indeclinable)
मरणम् (maraṇam) - death (death, dying)
(noun)
Nominative, neuter, singular of maraṇa
maraṇa - death, dying
root mṛ + ana
Root: mṛ (class 6)
तथा (tathā) - similarly, in the same way (so, thus, similarly)
(indeclinable)
तस्मात् (tasmāt) - therefore (therefore, from that)
(pronoun)
Ablative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
कोशम् (kośam) - treasury (treasury, wealth, a sheath)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kośa
kośa - treasury, casket, sheath, budget, wealth
बलम् (balam) - military strength, army (strength, power, army)
(noun)
Accusative, neuter, singular of bala
bala - strength, power, force, army
मित्राणि (mitrāṇi) - allies (friends, allies)
(noun)
Accusative, neuter, plural of mitra
mitra - friend, companion, ally
अथ (atha) - and (and, then, moreover)
(indeclinable)
राजा (rājā) - king (king, ruler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
Root: rāj (class 1)
विवर्धयेत् (vivardhayet) - he should increase, should augment (he should increase, he should develop)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi liṅ) of vṛdh
causative optative
causative stem (vardhaya) + optative ending
Prefix: vi
Root: vṛdh (class 1)