महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-131, verse-15
अयुध्यमानस्य वधो दारामर्शः कृतघ्नता ।
ब्रह्मवित्तस्य चादानं निःशेषकरणं तथा ।
स्त्रिया मोषः परिस्थानं दस्युष्वेतद्विगर्हितम् ॥१५॥
ब्रह्मवित्तस्य चादानं निःशेषकरणं तथा ।
स्त्रिया मोषः परिस्थानं दस्युष्वेतद्विगर्हितम् ॥१५॥
15. ayudhyamānasya vadho dārāmarśaḥ kṛtaghnatā ,
brahmavittasya cādānaṁ niḥśeṣakaraṇaṁ tathā ,
striyā moṣaḥ paristhānaṁ dasyuṣvetadvigarhitam.
brahmavittasya cādānaṁ niḥśeṣakaraṇaṁ tathā ,
striyā moṣaḥ paristhānaṁ dasyuṣvetadvigarhitam.
15.
अयुध्यमानस्य वधः दारा-अमर्शः
कृतघ्नता ब्रह्म-वित्तस्य च आदानम्
निःशेष-करणम् तथा स्त्रियाः मोषः
परिस्थानम् दस्युषु एतत् विगर्हितम्
कृतघ्नता ब्रह्म-वित्तस्य च आदानम्
निःशेष-करणम् तथा स्त्रियाः मोषः
परिस्थानम् दस्युषु एतत् विगर्हितम्
15.
दस्युषु अयुध्यमानस्य वधः,
दारामर्शः,
कृतघ्नता,
ब्रह्मवित्तस्य च आदानम्,
तथा निःशेषकरणम्,
स्त्रियाः मोषः,
परिस्थानम्,
एतत् (सर्वम्) विगर्हितम् (अस्ति)।
दारामर्शः,
कृतघ्नता,
ब्रह्मवित्तस्य च आदानम्,
तथा निःशेषकरणम्,
स्त्रियाः मोषः,
परिस्थानम्,
एतत् (सर्वम्) विगर्हितम् (अस्ति)।
15.
Among robbers (dasyu), the following are condemned: the killing of one who is not fighting, the molestation of wives, ingratitude, and taking the wealth of a brahmin (brahmavitta), as well as utter destruction, the abduction of a woman, and besieging (a place).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अयुध्यमानस्य (ayudhyamānasya) - of one who is not fighting, of a non-combatant
- वधः (vadhaḥ) - killing, slaying, murder
- दारामर्शः (dārāmarśaḥ) - violation of wives, molestation of wives
- कृतघ्नता (kṛtaghnatā) - ingratitude, treachery
- ब्रह्मवित्तस्य (brahmavittasya) - of the wealth belonging to a brahmin (of one possessing brahmin's wealth, of a Brahmin's wealth)
- च (ca) - and, also
- आदानम् (ādānam) - taking, seizing, grasping
- निःशेषकरणम् (niḥśeṣakaraṇam) - complete destruction, rendering without remainder, wiping out
- तथा (tathā) - so, thus, in that manner
- स्त्रियाः (striyāḥ) - of a woman
- मोषः (moṣaḥ) - abduction (of a woman) (theft, robbery, abduction)
- परिस्थानम् (paristhānam) - laying siege (to a place) (besieging, surrounding, stationing around)
- दस्युषु (dasyuṣu) - among robbers, in robbers
- एतत् (etat) - this, these
- विगर्हितम् (vigarhitam) - condemned, censured, reprehensible
Words meanings and morphology
अयुध्यमानस्य (ayudhyamānasya) - of one who is not fighting, of a non-combatant
(adjective)
Genitive, masculine, singular of ayudhyamāna
ayudhyamāna - not fighting, non-combatant
Present Middle Participle (negative)
compound of a- (negation) + yudhyamāna (fighting, from root yudh 'to fight')
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+yudhyamāna)
- a – not, non-
indeclinable
negation prefix - yudhyamāna – fighting, battling
adjective (masculine)
Present Middle Participle
derived from root yudh 'to fight'
Root: yudh (class 4)
Note: Qualifies an implicit person.
वधः (vadhaḥ) - killing, slaying, murder
(noun)
Nominative, masculine, singular of vadha
vadha - killing, slaying, murder, striking
derived from root vadh 'to strike, kill'
Root: vadh (class 1)
दारामर्शः (dārāmarśaḥ) - violation of wives, molestation of wives
(noun)
Nominative, masculine, singular of dārāmarśa
dārāmarśa - molestation or violation of wives
compound of dārā (wives) + āmarśa (touching, molestation)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (dārā+āmarśa)
- dārā – wives, wife
noun (masculine) - āmarśa – touching, handling, molestation, violation
noun (masculine)
derived from root mṛś 'to touch' with prefix ā-
Prefix: ā
Root: mṛś (class 6)
कृतघ्नता (kṛtaghnatā) - ingratitude, treachery
(noun)
Nominative, feminine, singular of kṛtaghnatā
kṛtaghnatā - ingratitude, treachery, ungratefulness
derived from kṛtaghna (ungrateful) + tā (suffix forming abstract noun)
ब्रह्मवित्तस्य (brahmavittasya) - of the wealth belonging to a brahmin (of one possessing brahmin's wealth, of a Brahmin's wealth)
(noun)
Genitive, neuter, singular of brahmavitta
brahmavitta - wealth of a brahmin, property of a brahmin
compound of brahman (brahmin) + vitta (wealth)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (brahman+vitta)
- brahman – brahmin, priest, sacred knowledge (brahman)
noun (masculine) - vitta – wealth, property, acquired
noun (neuter)
Past Passive Participle
derived from root vid 'to find, to acquire'
Root: vid (class 2)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
आदानम् (ādānam) - taking, seizing, grasping
(noun)
Nominative, neuter, singular of ādāna
ādāna - taking, seizing, grasping, receiving
derived from root dā 'to give' with prefix ā-
Prefix: ā
Root: dā (class 3)
निःशेषकरणम् (niḥśeṣakaraṇam) - complete destruction, rendering without remainder, wiping out
(noun)
Nominative, neuter, singular of niḥśeṣakaraṇa
niḥśeṣakaraṇa - making complete, utterly destroying, rendering without remainder
compound of niḥśeṣa (without remainder) + karaṇa (making, act)
Compound type : tatpuruṣa (niḥśeṣa+karaṇa)
- niḥśeṣa – without remainder, complete, entire
adjective (masculine)
compound of niḥ (without) + śeṣa (remainder) - karaṇa – making, doing, act, instrument
noun (neuter)
derived from root kṛ 'to do, make'
Root: kṛ (class 8)
तथा (tathā) - so, thus, in that manner
(indeclinable)
स्त्रियाः (striyāḥ) - of a woman
(noun)
Genitive, feminine, singular of strī
strī - woman, female
मोषः (moṣaḥ) - abduction (of a woman) (theft, robbery, abduction)
(noun)
Nominative, masculine, singular of moṣa
moṣa - theft, robbery, abduction, stealing
derived from root muṣ 'to steal'
Root: muṣ (class 9)
परिस्थानम् (paristhānam) - laying siege (to a place) (besieging, surrounding, stationing around)
(noun)
Nominative, neuter, singular of paristhāna
paristhāna - standing around, besieging, encompassing, a station or position
derived from root sthā 'to stand' with prefix pari-
Prefix: pari
Root: sthā (class 1)
दस्युषु (dasyuṣu) - among robbers, in robbers
(noun)
Locative, masculine, plural of dasyu
dasyu - robber, brigand, enemy, barbarian
एतत् (etat) - this, these
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, that, these
विगर्हितम् (vigarhitam) - condemned, censured, reprehensible
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vigarhita
vigarhita - condemned, censured, blamed, reprehensible
Past Passive Participle
derived from root garh 'to blame' with prefix vi-
Prefix: vi
Root: garh (class 1)
Note: Predicate adjective for 'etat'.